Eenghundafana domuvaleki nomuvalekwa
1 Eemhadi doye oda wapala meenghaku, omona ove okakadona kohamba! Eenhumba deenho doye da wapala ngaashi oulenga vomofingo, oshilonga shomake omunongo. 2 Oshinena shoye sha feholo la didilakana, oipifiloviinyu nai kale inai pumba mo, edimo loye olo onduba yoilya ya dingililwa keenhemo domado. 3 Omavele oye e li ngaashi eemenye deenyasha mbali ngaashi epasha lokapundja. 4 Ofingo yoye i li ngaashi oshungongulu yomayoo ondjaba, omesho oye ngaashi omatale omuHesbon poshivelo shaBat-Rabbim. Eyulu loye ngaashi oshungongulu yomuLibanon, ya taalela Damaskus. 5 Omutwe woye tau tumbu ngaashi Karmel, neexwiki dokomutwe woye da fopurpuri, ohamba ya kwatwa kudo. 6 Ove umuwa ngahelipi! Oove ohole i yadi omahafo! 7 Olutu loye la fomulunga, omavele oye ngaashi omashila eeviinyu. 8 Ame nda diladila: “Handi ka londa komulunga, ndi kwate omapokolo ao.” Omavele oye ngeno ngaashi omashila eeviinyu, nedimba lomufudo woye ngaashi edimba leapula. 9 Okanya koye naka fe ounyenye womaviinyu mawa, omaviinyu taa kolokele noupu meni lomuholike wange ndele taa tutike omilungu doonakukofa!
10 Ame owomuholike wange ndele ye oha djuulukwa nge. 11 Ila, omuholike wange, tu ye koshilongo, fye tu ka nangale momikunda. 12 Ongula inene tu piteni tu ka ye koikokola yomiviinyu tu tale omiviinyu ngeenge da pita neenhemo ngeenge da temuna neegranati ngeenge da eta eenhemo. Oko handi ke ku pa ohole yange. 13 Oiimati yohole tai eta edimba, ndele poivelo yetu oku na oiimati i lili nai lili iwa i nondilo naai ipe naainya ikulu, onde i ku tuvikilila, omuholike wange.
1 How beautiful are thy feet with shoes, O prince’s daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman. 2 Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies. 3 Thy two breasts are like two young roes that are twins. 4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus. 5 Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries. 6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! 7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes . 8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples; 9 And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
10 ¶ I am my beloved’s, and his desire is toward me. 11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. 12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves. 13 The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits , new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.