Jesus ta velula omunhu e na omhepo ya nyata
(Mat. 8:28-34Luk. 8:26-39)
1 Ndele ove uya nee komunghulo winya wefuta, kedu lOvagerasa. 2 Ndele eshi tuu a dja mowato, okwa shakenekwa diva komulumenhu ta di meembila, a kwatwa komhepo ya nyata. 3 Ye okwa kala meembila, ndele kakwa li nande omunhu ta dulu vali oku mu manga nande onelyenge; 4 osheshi okwa li a mangwa luhapu nomiya nonomalyenge, ndele omalyenge okwe a tokaula, nomiya okwe di tokaula po, ndele kakwa li ou ta dulu oku mu mweneka. 5 Ye okwa kala alushe, oufiku nomutenya, meembila nomeemhunda, ta ingida pombada ye te lilengaula nomamanya. 6 Paife eshi a monena Jesus kokule, okwa tondoka, ndele ta tu eengolo koshipala shaye, 7 ndele okwa ingida mokule ta ti: “Owa hala shike mwaame, Jesus, Omona waKalunga, Ou wOkombadambada? Ohandi ku anene kuKalunga ino hepeka nge.” 8 Osheshi Ye okwe mu lombwela: “Dja mo momulumenhu, oove omhepo ya nyata.” 9 Jesus okwe mu pula: “Edina loye olyelye?” Oye okwa tya kuye: “Edina lange Ongudu yakula, osheshi fye otuvahapu.” 10 Ndele okwe mu indila neenghono, ehe di te po peenhele odo. 11 Ndele keemhunda oko okwa li ongudu inene yoingulu tai nape. 12 Odo de mu indila da tya: “Tu tuma moingulu tu ye muyo.” 13 Ye okwe di itavelela mo. Hano eemhepo da nyata oda dja mo muye, ndele tadi i moingulu. Nongudu yoingulu i fike pomayovi avali, oya mbolokota ko komutune mule ya wila mefuta, ndele tai file mefuta.
14 Ovafita vayo ova ya onhapo, ndele ove shi hepaululila moshilando nomomikunda. Ndele ovanhu ova ya va ka tale osho sha ningwa ko. 15 Vo ove uya kuJesus ndele ova mona ko omulumenhu ou kwa li e kwetiwe kongudu yakula, a kala omutumba a djala, ye e neendunge, ndele vo ova haluka. 16 Ndele ovo ve shi mona, ove va hepaululila osho sha ningilwa omunhu ou a li e kwetiwe komhepo ya nyata, noingulu nhumbi ya ningwa. 17 Ndelenee vo ova hovela okwiindila Jesus a dje mo momukunda wavo. 18 Hano Ye eshi ta i mowato, ou a dja eemhepo dii, okwe mu indila a dule okukala puye. 19 Ndelenee Jesus okwe mu anya, ndele ta ti kuye: “Inda keumbo kovakweni, ove u va hepaululile, Omwene nhumbi e ku ningila oilonga inene, ndele te ku filonghenda.” 20 Ye okwa ya ko ndele okwa hovela okuudifa muDekapolis oilonga inene e i ningilwa kuJesus opo i fike, ndele aveshe ova kumwa.
Jesus ta velula omukainhu ndele ta nyumuna omona waJairus
(Mat. 9:18-26Luk. 8:40-50)
21 Jesus eshi a shuna komunghulo wokombinga inya yefuta nowato, ongudu inene yovanhu oya ongala puye. Ye okwa li pomunghulo wefuta. 22 Ndele taku di umwe womovakulunhu voshinagoga, edina laye Jairus, ndele eshi e mu mona, okwa wila poshi keemhadi daye, 23 Ndele okwe mu indila neenghono ta ti: “Okamwange okakadona otaka vele unene, ila, ove u ka tenheke omake ka veluke, ko ka kale ke nomwenyo.” 24 Ye okwa ya pamwe naye. Ovanhu vahapu ove mu shikula ndele ove mu fininika.
25 Ndele okwa li ku nomukainhu, a li a vela etiko lohonde eedula omulongo nambali. 26 Nokwe lihepeka shili neendudu dihapu, ndele ta manene mo emona laye alishe, ndelenee ina mona ekwafo, ndele oudu owa ya ashike komesho neenghono. 27 Ye eshi a kundana Jesus, okwe uya mongudu yovanhu e li konima yaye, ndele ta kumu koshikutu shaye, 28 osheshi ye okwa tya: “Shimha tuu nda kumu koshikutu shaye ohandi veluka.” 29 Opo tuu opo etiko lohonde laye ola oka, ndele oku udite molutu laye a veluka koudu waye.
30 Ndele Jesus eshi e udite muye mwa dja eenghono, okwa pungulukila mokati kovanhu ndele ta ti: “Olyelye a kuma koshikutu shange?” 31 Ovalongwa vaye ova tya kuye: “Ove ou wete ovanhu tave ku fininike, ndele to ti: ‘Olyelye a kuma nge?’ ” 32 Ndele Ye okwa li ta keuka a mone ou e shi ninga. 33 Omukainhu okwa kala a tila ndele ta kakama, osheshi okwa li e shi shii nhumbi a ningilwa, okwe uya ndele ta wile komesho yaye, ndele te mu hepaululile oshili aishe. 34 Jesus okwa tya kuye: “Omumwangekadona, eitavelo loye ole ku velula. Inda nombili, ove u kale wa veluka koudu woye.”
35 Fimbo ta popi okwa dja ovanhu komukulunhu woshinagoga tava ti: “Omumwoyekadona okwa fya, oshike to lolokifa vali omuhongi?” 36 Ndele Jesus ina pwilikina eendjovo odo da popiwa, ndele okwa lombwela omukulunhu woshinagoga: “Ino tila, shimha wa itavela.” 37 Ndele Ye ina itavela nande omunhu a ye mo pamwe naye, oPetrus naJakob naJohannes, ondenge yaJakob, ovo aveke. 38 Vo ove uya keumbo lomukulunhu woshinagoga. Ndele Ye okwa mona ko ovanhu tava uyaana, ndele tava kwena ndele tava takuma. 39 Hano eshi a ya mo okwa tya kuvo: “Oshike tamu uyaana ndele tamu kwena? Okaana inaka fya, oka kofa.” 40 Vo ove mu yola. Ndele okwa ta mo aveshe, a kufa xe naina yokaana naava va li pamwe naye, ndele okwa ya omo mwa nangala okaana. 41 Ndele okwa kwata eke lokaana, ndele okwa tya kuko: “Talita kuum.” Otashi ti: okakadona, ohandi ku lombwele, penduka. 42 Okakadona oka penduka diva, ndele taka ende, osheshi okwa li ke nomido omulongo nambali. Vo va kwatwa kehaluko linene. 43 Ndele Ye okwe va kumaida shili, vehe shi lombwele nande olyelye, ndele okwe va lombwela ve ka pe oikulya.
1 And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. 2 And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, 3 Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: 4 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. 6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, 7 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. 8 For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit. 9 And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country. 11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. 12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. 13 And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea. 14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. 15 And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. 16 And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. 17 And they began to pray him to depart out of their coasts. 18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. 19 Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. 20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. 21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea. 22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, 23 And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee , come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. 24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. 25 And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, 26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, 27 When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. 28 For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. 29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. 30 And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? 31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? 32 And he looked round about to see her that had done this thing. 33 But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. 34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. 35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further? 36 As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe. 37 And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. 38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. 39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. 40 And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying. 41 And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. 42 And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. 43 And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.