Eenghundana dehafo molwexupifo laSion
1 Duduluka po, duduluka po, lidika neenghono, oove Sion. Akutu oove Jerusalem, lidika oshikutu shoshivilo, oove oshilando shiyapuki! Osheshi mwoove itamu uya vali ou ina pita etanda ile omunashipo. 2 Lipupula ondwi, yeluka u kale omutumba koshipundi shoye, oove onghwate Jerusalem; xukula mo eemango doye mofingo, oove onghwate, omona okakadona Sion.
3 Osheshi Omwene ota ti: “Nye omwa landifwa po oshimha, otamu ka kulilwa yo pehe noimaliwa. 4 Osheshi Omwene, Omwene ota ti: Ndele ovanhu vange ova tembukilile kuEgipiti, va ka kale ko ovaenda, nena Asiria okwe va fininika oshimha. 5 Ndelenee paife ondi na shike apa, Omwene ta ti; oshiwana shange, eshi sha kufwa nge oshimha? Ovapangeli vasho otave litange, Omwene ta ti, naalushe omutenya aushe, edina lange otali shekwa. 6 Onghee oshiwana shange otashi ka shiiva edina lange mefiku tuu olo ove na okushiiva nge. Ame ou handi popi, handi ti: Tala, ondi li apa.”
7 Eenghatu daau ha popi eenghundana dehafo, oda wapala ngahelipi keemhunda, daau ta udifile ovanhu ombili, ndele ta hepaululile ovanhu ondaka iwa, daau ta udifa ekulilo, ou ta lombwele Sion, ta ti: “Kalunga koye Oye ohamba.” 8 Uda! Ovanangeli voye tava popi mokule, aveshe mumwe tava kuwilile pombada, osheshi otava tale oshipala noshipala nhumbi Omwene ta alukile kuSion. 9 Kuwilileni nye mu nyakukwe pombada, omakulukuma nye amushe aJerusalem, osheshi Omwene ota hekeleke oshiwana shaye, ta kulile Jerusalem. 10 Omwene okwa holola okwooko kwaye kuyapuki moipafi yoiwana aishe, nominghulo adishe dedu otadi ka mona exupifo laKalunga ketu. 11 Djeni ko, djeni ko! Tembukeni ko, inamu kuma oshipo; djeni mo mokati kavo, lifeteni onye ovahumbati voitoo yOmwene. 12 Osheshi nye itamu di mo omhulukuta, itamu ka tembuka mo nokweendelela, osheshi Omwene ote mu kwatele komesho, Kalunga kaIsrael ta kala monima yeni.
Okuhepekwa nokunenepekwa kwomupiya wOmwene
13 Tala, omupiya wange ota ka kala e na elao, ota ka nenepekwa nokulengwa, ndele ta nenepala.
14 Ngaashi vahapu ve mu haluka, osheshi olupe laye ola alamekwa, ola shituka, nokufa kwaye inaku fa vali kwovana vovanhu, 15 osho ta ka kumwifa oiwana ihapu, eehamba otadi ke likwata komilungu, da kumwa. Osheshi eshi inave shi hepaululilwa, otave shi mono. Naashi inave shi uda otave ke shi shiiva.
1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. 2 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. 3 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. 4 For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause. 5 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed. 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
7 ¶ How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! 8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
9 ¶ Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. 10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
11 ¶ Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. 12 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.
13 ¶ Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. 14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: 15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.