David eshi a ninga ohamba, ta nangala Jerusalem
1 Opo nee Ovaisraeli aveshe va ongala puDavid muHebron ndele tava ti: “Tala, fye ekipa loye nonhumba yoye. 2 Nokuli shito nale, fimbo Saul kwa li ohamba yetu, ove wa endifa Ovaisraeli mokuya nomokwaaluka. NOmwene, Kalunga koye e ku lombwela: ‘Ove u nokulifa oshiwana shange shOvaisraeli, ndele u nokuninga ohamba yovanhu vange Ovaisraeli.’ ” 3 Osho ngaha hano ovakulunhu vOvaisraeli ve uya kohamba muHebron; ndele David okwa ninga ehangano navo muHebron koshipala shOmwene. Ndele va vaeka David a ninge ohamba yOvaisraeli pandjovo yOmwene, e i lombwela Samuel.
4 Ndele David nOvaisraeli aveshe va ya kuJerusalem nokutya, kuJebus. Ndele oko kwa kala Ovajebusi, oonakukalamo moshilongo. 5 Noonakukala muJebus, va lombwela David, tava ti: “Ove ito uya mo omu!” Ndelenee David okwa teya ohotemhundangulu yaSion, nokutya oshilando shaDavid. 6 Ndele David okwa tya: “Ou ta dipaa tete Omujebusi, ta ka ninga omukwateli komesho nomukulunhu.” Opo nee Joab yaSeruja a londa ko tete, nokwa ninga omukwateli komesho.
7 Ndele David okwa tula mohotemhundangulu. Onghee hano tave shi luku Oshilando shaDavid. 8 Nokwa tunga oshilando keembinga adishe okudja kuMillo fiyo okominghulo. Ndele Joab okwa tungulula oshilando kombinga ikwao. 9 Ndele David okwa ehena komesho meenghono efimbo alishe, nOmwene womatanga ovakwaita a kala pamwe naye.
Ovaladi vaDavid
10 Ndele ava va li ovakulunhu ovaladi vaDavid, ava ve mu kwafa mouhamba waye pamwe nOvaisraeli aveshe, opo ve mu ninge ohamba yaIsrael pandjovo yOmwene. 11 Nomuvalu wovaladi vaDavid ou: Jasobeam yaHakmoni, omukulunhu waava omilongo nhatu. Ye okwa dungadunga eonga laye kombada yaavo omafele atatu ava va fya pefimbo limwe alike. 12 Nokwa shikulwa kuEliaser yaDodo, Omuahohi, umwe waava vatatu. 13 Ye okwa li pamwe naDavid puPas-Dammim, Ovafilisti eshi va ongala ko va lwe. Ndele oko kwa li ombinga imwe yepya i yadi oilya, novanhu va ya onhapo Ovafilisti. 14 Ndelenee ye okwa ya a kale pokati kombinga oyo yepya, nokwe i alula, ndele ta taataa Ovafilisti; osho ngaha Omwene e va pa efindano linene.
15 Ndele vatatu vomovakulunhu venya omilongo nhatu va ya keemhunda kuDavid, kekololo laAdullam, fimbo onhanda yOvafilisti ya li mefilu laRefaim. 16 Ndele pefimbo olo David okwa li mohotemhunda. Nongudu yovanangeli Ovafilisti ya li muBetlehem. 17 Ndele David okwa li a hala omeva ndele ta ti: “Ngeno ndi pewe okunwa omeva omondungu oyo i li poshivelo shaBetlehem.” 18 Opo nee ovakwanyati vatatu va honyaeka monhanda yOvafilisti ndele va teka omeva mondungu yaBetlehem ya li poshivelo, ndele ve a humbata nove a eta kuDavid. Ndele ye ina hala oku a nwa. Okwe a tila shi poshi, kokufimaneka Omwene, 19 ndele ta ti: “Itandi dulu ndi nwe omeva aa, osheshi onda fa handi nu ohonde yovalumenhu ava, ve ke a talele mokweekelashi eemwenyo davo!” Ndele okwa anya oku a nwa. Ei oilonga youpenda yovakwanyati vatatu.
20 Ndele Abisai, omumwaina waJoab okwa li omukulunhu womapenda omilongo nhatu. Nokwa lwifa neonga laye ovalumenhu omafele atatu, nokwe va dipaa. Osho ngaha okwa mona efimano mokati komapenda omilongo nhatu. 21 Okwa li a fimana mokati kaava omilongo nhatu, onghee ye a ninga omukwatelikomesho wavo, ashike efimano laye inali fika pu laavenya vatatu votete. 22 Benaja yaJehoiada womuKabseel okwa li omukwaita omuladi; moilonga yaye youladi okwa dipaa eendjai mbali dOvamoab. Nokwa dipaa yo onghoshi mekololo mefiku lombabi. 23 Ye okwa dipaa yo Omuegipiti omutongolume, oule waye ou dule eemeta mbali. Nokwa li neonga lefo linene. Benaja okwe mu ponokela nodibo yaye yomutwe wakula, ndele te mu nyeka eonga laye, nokwa dipaa Omuegipiti neonga laye mwene. 24 Ei oyo oilonga youpenda yaBenaja yaJehoiada umwe womapenda enya omilongo nhatu. 25 Ye okwa li a fimana komesho yaava omilongo nhatu, ndelenee efimano laye inali fika pu laavenya vatatu. Ndele David okwe mu ninga omukulunhu wovanangeli vaye.
26 Novaladi ovava: Asahel, omumwaina waJoab omulumenhu, Elhanan yaDodo, womuBetlehem. 27 Sammot Omuharodi, Heles Omupeloni. 28 Ira yaIkkes, Omutekoa. Abieser, Omuanatot. 29 Sibbegai, Omuhusai. Ilai, Omuahohi. 30 Maharai, Omunetofa, Heled yaBaana, Omunetofa. 31 Ittai yaRibai womuGibea shovana vaBenjamin. Benaja, Omupiratoni. 32 Hurai womuNahab-Gaas, Abiel, Omuarba. 33 Asmavet, Omubahurim; Eliaba, Omusalboni. 34 Ovana ovamati vaHasem, Omugison, ovava: Jonatan yaSage, Omuharari; 35 Ahiam yaSakar, Omuharari; Elifal yaUr; 36 Hefer, Omumegera; Ahia, Omupeloni; 37 Hesro, Omukarmel; Naarai yaEsbai; 38 Joel omumwaina waNatan omulumenhu; Mibhar yaHagri; 39 Selek, Omuammoni; Naharai, Omubeerot, omuhumbati woiti yaJoab yaSeruja; 40 Ira, Omuiitri; Gareb, Omuiitri; 41 Uria, Omuheti; Sabad yaAhlai; 42 Adina yaSisa, Omurubeni, omukulunhu wOvarubeni, ndele pamwe naye kwa li omilongo nhatu. 43 Hanan yaMaaka; naJosafat, Omumitni; 44 Ussia, Omuastera; Sama naJeiel, ovana vaHotam, Omuaroeri; 45 Jediael yaSimri; naJoha omumwaina, Omutisi; 46 Eliel wokuMahavim naJeribai naJosavja, ovana vaElnaam; naJitma, Omumoabi; 47 Eliel naObed naJaasiel wokuMesobaja.
1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. 2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel. 3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 ¶ And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were , the inhabitants of the land. 5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David. 6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. 7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David. 8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city. 9 So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
10 ¶ These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel. 11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time. 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties. 13 He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. 14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
15 ¶ Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim. 16 And David was then in the hold, and the Philistines’ garrison was then at Beth-lehem. 17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, that is at the gate! 18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it , and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD, 19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
20 ¶ And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them , and had a name among the three. 21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three. 22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day. 23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear. 24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties. 25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26 ¶ Also the valiant men of the armies were , Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem, 27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite, 28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi-ezer the Antothite, 29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite, 30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite, 31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite, 32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, 33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, 34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite, 35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur, 36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, 37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai, 38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri, 39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah, 40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai, 42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him, 43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite, 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite, 45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, 46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, 47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.