Ovana vaKalunga novana vomuyelani
1 Taleni, ohole i fike opo Tate e tu pa, eshi hatu ifanwa ovana vaKalunga; ngaashi tu li yo. Onghee hano ounyuni inau tu shiiva, osheshi oo inau mu shiiva yo. 2 Ovaholike, paife otu li po ovana vaKalunga, ndele inashi holoka natango kutya, ohatu ka kaleni twa tya ngahelipi. Fye otu shi shii, Ye nge ta holoka, ohatu ka kaleni twe mu fa, osheshi fye ohatu ke mu mona ngaashi e li. 3 Ndele keshe tuu ou e nelineekelo eli oku mu lineekela ote liyelifa, ongaashi Ye a yela.
4 Keshe tuu ou ta longo oulunde, oye ta nyono yo omhango, osheshi oulunde oo okunyona omhango. 5 Ndele nye omu shi shii, Oye a holoka a kufe po omatimba; nomuye kamu na oulunde. 6 Keshe tuu ou ha kala muye, oye ita longo oulunde; keshe ou ha longo oulunde, oye ine mu mona ndele ine mu shiiva.
7 Ovamwange nye, muha pukifwe nande okulyelye! Ndele ou ha longo ouyuki, oye omuyuki, ngaashi Oye omuyuki. 8 Ndele ou ha longo oulunde, okwa dja muSatana, osheshi Satana nghee tuu a dja kehovelo, oha longo oulunde. Onghee hano Omona waKalunga a holoka, a hanaune po oilonga yaSatana. 9 Keshe tuu ou a dalwa muKalunga oye iha longo oulunde, osheshi ombuto yaKalunga otai kala muye; ndele ita dulu okulonga oulunde, osheshi oye a dalwa muKalunga. 10 Opo tuu opo tapa shiivika ovana vaKalunga novana vaSatana. Keshe tuu ou iha longo ouyuki, oye ke fi womuKalunga, naau ehe hole omumwaxe.
Haneendjovo nelaka ndelenee omoilonga nomoshili
11 Osheshi ondaka ei mwe i uda pehovelo, oyo ei, fye otu nokuholafana, 12 tuha fe Kain, ou a dja momunawii nokwa dipaa ondenge yaye. Okwe mu dipaela shike? Osheshi oilonga yaye oya li ii, ndele inya yondenge yaye oya li youyuki.
13 Ovamwatate nye, inamu kumwa ounyuni ngeenge tau mu tondo. 14 Fye otu shi shii, kutya otwa dja mo mefyo ndele twe uya momwenyo, osheshi fye otu li po tu hole ovamwatate. Ndele ou ehe nohole, oye oha fyaala mefyo. 15 Keshe ou ta tondo omumwaxe oye omudipai; ndele mu shi shii, kape nomudipai e nomwenyo waalushe tau kala muye. 16 Ohole yoovene otwa longwa oku i shiiva mwaashi, eshi e tu yandjela omwenyo waye; nafye yo otu nokuyandjela ovamwatate eemwenyo detu. 17 Ngeenge ope na ou e kwete emona lounyuni ou, ndele ta mono omumwaxe a hepa, ndele te mu kukutikile omutima waye, ohole yaKalunga otai kala mo ngahelipi muye? 18 Ovamwange, inatu kaleni nokuhola nondjovo nelaka, ndelenee omoilonga nomoshili!
19 Opo tuu opo hatu lidimbulukwa nokutya, ofye ovomoshili nohatu tulumukifa omutima wetu koshipala shaye, 20 osheshi omutima wetu ngeenge tau tu hokololifa, Kalunga Oye e dule omutima wetu, noinima aishe oku i shii. 21 Ovaholike, omutima wetu ngeenge itau tu hokololifa, opo otu neyombamo koshipala shaKalunga, 22 nakeshe tuu eshi hatu shi indile, ohatu shi pewa kuye, osheshi fye ohatu diinine oipango yaye nohatu longo eshi hashi mu wapalele. 23 Ndele oshipango shaye osho tuu eshi, tu itavele edina lOmona Jesus Kristus, fye tu kale nokuholafana, ngaashi Oye e tu pa oshipango. 24 Ndele ou ta diinine oipango yaye, oye ota kala muKalunga, naye ota kala muye. Ndele opo tuu opo tu shi shii Oye ha kala mufye, okOmhepo oyo e i tu pa.
1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not. 2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. 3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. 4 Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. 5 And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin. 6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him. 7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous. 8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. 9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. 10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. 11 For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another. 12 Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.
13 Marvel not, my brethren, if the world hate you. 14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death. 15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. 16 Hereby perceive we the love of God , because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. 17 But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? 18 My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. 19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. 20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. 21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. 22 And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. 23 And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. 24 And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.