Jesus ta makelwa
(Mrk. 1:12-13Luk. 4:1-13)1 Nena Ombepo oya fala Jesus kombuga, a ka makelwe komuhindadhi.
2 Ano Jesus sho a ningi omasiku omilongo ne inaa lya sha, okwa li a sa ondjala. 3 Omumakeli okwe ya kuye e ta ti: “Ngele ngoye Omuna gwaKalunga, lombwela omamanya ngaka, ga shituke iikwiila.”

4 Ihe Jesus okwa yamukula a ti: “Okwa nyolwa: ‘Omuntu ita kala e na omwenyo koshikwiila ashike, ihe okukehe ohapu tayi zi mokana kaKalunga.’ ”
5 Opo ihe omuhindadhi okwe mu fala kOshilando oshiyapuki nokwe mu londeke koshihoko shotempeli 6 e ta ti kuye: “Ngele ngoye Omuna gwaKalunga, iyundulila pevi, oshoka okwa nyolwa:
‘Kalunga ote ku tumine aayengeli ye:
Otaye ku papatele momaako gawo,
opo waa pume oompadhi dhoye komamanya.’ ”
7 Jesus okwa ti kuye: “Okwa nyolwa natango. ‘Ino makela Omuwa, Kalunga koye.’ ”
8 Omuhindadhi okwa fala ishewe Jesus kondundu ondeendeka e te mu ulukile omapangelo agehe gomuuyuni nomasimano gago 9 e ta ti: “Ayihe mbika otandi yi ku pe, ngele to tsile ndje oongolo e to galikana ndje.”
10 Jesus okwa ti kuye: “Za po, Satana, oshoka okwa nyolwa: ‘Omuwa Kalunga koye oye awike u na oku mu galikana noye awike u na oku mu longela.’ ”
11 Ano osho ngaaka omuhindadhi okwa thigi po Jesus; aayengeli noye ya e taye mu yakula.
Etameko lyiilonga yaJesus muGalilea
(Mrk. 1:14-15Luk. 4:14-15)12 Jesus sho u uvu, Johannes e edhililwa mondholongo, okwa shuna kuGalilea. 13 Ye ina tula we muNasaret, ihe okwa ka kala muKapernaum, shi li pomunkulo gwefuta, omiikandjo yaSebulon naNaftali, 14 opo oohapu dhi gwanithwe ndhoka dha popiwa komuhunganeki Jesaja, sho ta ti:
15 “Evi lyaSebulon nevi lyaNaftali, ombinga yefuta,
handiyaka yaJordan, Galilea yaapagani!
16 “Oshigwana sha kuutumba momilema,
otashi mono uuyelele owindji.
Naamboka ya kuutumba mevi lyomilema nomomuzizimba gweso,
uuyelele otau ya yelele.”
17 Okuza mpoka Jesus okwa tameke okuuvitha ta ti: “Itedhululeni, oshoka Oshilongo shegulu she ya popepi.”
Jesus ti ithana aayuli yoohi yane
(Mrk. 1:16-20Luk. 5:1-11)18 Jesus sho a li ta kunkula nefuta lyaGalilea, okwa mono ko aamwayinathana yaali, Simon, ngoka i ithanwa Petrus, naAndreas. Oyo ya adhika taa umbile iiyulitho yawo mefuta, oshoka oya li aayuli yoohi. 19 Jesus okwa ti kuyo: “Landulii ndje, ngame otandi mu ningi aayuli yaantu.” 20 Mbalambala oye etha iiyulitho yawo, noye mu landula.
21 Sho a humu ko ishewe, okwa mono ko yalwe yaali aamwayinathana, Jakob naJohannes yaSebedeus. Oyo ya li mowato pamwe nahe taa andeke iiyulitho yawo. Jesus okwe ya ithana. 22 Mbalambala oye etha owato nahe noye mu landula.
Jesus tu uvitha e ta aludha
(Luk. 6:17-19)23 Jesus okwe endagula muGalilea ashihe nokwe ya longo moosinagoga dhawo. Oye oku uvitha elaka etoye lyOshilongo nokwa panga uuvu noshigombo kehe maantu. 24 Okupopiwa kwe okwa taandele muSiria ashihe. Aantu oye eta kuye aavu yomikithi dhi ili nodhi ili nuuwehame kehe: aanampwidhuli, aanashintona naasilombanda, Jesus okwe ya aludha ayehe. 25 Oongundu oonene dhaantu ya zi kuGalilea, Dekapolis, Jerusalem, Judea nokiilongo yahandiyaka yaJordan, oye mu landula.
1 Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred. 3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. 4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. 5 Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, 6 And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. 7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. 8 Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them; 9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me. 10 Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. 11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
12 ¶ Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee; 13 And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: 14 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, 15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; 16 The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
17 ¶ From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
18 ¶ And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. 19 And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. 20 And they straightway left their nets, and followed him. 21 And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. 22 And they immediately left the ship and their father, and followed him.
23 ¶ And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. 24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them. 25 And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.