Okusindwa kwahugunina kwAamidiana
1 Nena Aaefraim oya lombwele Gideon ya ti: “Oshike inoo tu lombwela, sho wa ka homona Aamidiana? Omolwashike we tu ningile ngeyi?” Oye shi tamaneke noonkondo.
2 Ihe Gideon okwa ti: “Shoka nda li te vulu okuninga, kashi shi sha nokuyelekwa naashoka mwe shi ningi. Nokuli oshishona shoka mwe shi ningi, oshi vule shoka ezimo lyandje alihe lye shi ningi. 3 Sho shene, okoonkondo dhaKalunga mwa dhipaga aawa yaali yAamidiana, Oreb naSeeb. Oshike nda ningi, shi tukule shino?” Sho a ti ngeyi, oya gololoka.
4 Gideon netanga lye lyaalumentu omathele gatatu oye ya komulonga Jordan noye gu taaguluka. Oya li ya loloka nayi, ihe oya landula ngaa aatondi yawo. 5 Sho ye ya kuSukkot, okwa lombwele aantu yomoshilando: “Peni wo aantu yandje iikwiila yimwe. Oya loloka, nangame onda landula Seba naZalmunna, aakwaniilwa yAamidiana.”
6 Ihe aakuluntu yaSukkot oya ti: “Omolwashike tu na okupa aakwiita yoye iikulya? Ndishi inamu kwata natango Seba naZalmunna.”
7 Gideon okwa ti: “Eewa ano! Omuwa ngele okwa gandja Seba naZalmunna miikaha yandje, nena otii ke mu takula nomano nomapokolo gokombuga!” 8 Gideon okwa yi kuPenuel nokwe ya hehela ngaashi puSukkot, ihe aantu mbaka oya yamukula ngaashi Aasukkot. 9 Okwa ti kuyo: “Ote yi, ihe otii ka galuka ondjolowele nonda ndjanga, nongele nda galuka, otii ka hanagula po epopilongulu lyeni.”
10 Seba naZalmunna oya li puKarkor pamwe netangakwiita lyawo. Maakwiita ayehe yomazimo gokombuga omwa li mwa hupu ashike 15 000; aakwiita 120 000 oya dhipagwa. 11 Gideon okwa yi nondjila yokooha dhombuga kuuzilo waNobak naJogbeha e ta koloka ta matukile etangakwiita. 12 Aakwaniilwa mbeyaka yaali yAamidiana, Seba naZalmunna, oya yi ontuku, ihe okwe ya landula e te ya kwata e ta shoshomeke etanga lyawo alihe.
13 Gideon sho a li ta galuka kolugodhi ta piti metaulilo lyaHeres, 14 okwa kwata omumati Omusukkot e te mu pula. Omumati okwe mu nyolele omadhina gaakuluntu omilongo heyali yaSukkot. 15 Nena Gideon okwa yi kaantu yaSukkot nokwa ti: “Dhimbulukweni, nkene mwa tindile okukwatha ndje. Omwa tile, itamu pe aakwiita yandje ya loloka iikulya, oshoka onda li manga inaandi kwata Seba naZalmunna. Eewa, oyo mbaka nduno!” 16 Opo ihe okwa kutha omano nomapokolo gokombuga e ta takula nago aakuluntu yaSukkot. 17 Okwa hanagula po wo epopilongulu puPenuel nokudhipaga aalumentu yomoshilando shoka.
18 Nena Gideon okwa pula Seba naZalmunna: “Ongiini kombinga yaantu mbeya mwa dhipagele puTabor?” Oya yamukula: “Oye ku fa, shaa ngoka okwa fa munyembala.”
19 Gideon okwa ti: “Oya li aamwameme yomekoto, ndele ote gana naanaa kutya ando omwa li inaamu ya dhipaga, ando itandi mu dhipaga.” 20 Nena okwa lombwele osheeli she Jeter: “Ila, u ya dhipage!” Ihe omumati ina pweya mo nande egongamwele lye. Okwa li ta kakama, oshoka oye omputu natango.
21 Nena Seba naZalmunna oya ti kuGideon: “Ila, u tu dhipage ngoye mwene, oshoka ngoye omulumentu gwomatha.” Osho Gideon e ya dhipaga nokwa kutha po iiwengendje ya li moothingo dhoongamelo dhawo.
22 Konima yaambika Aaisraeli oya ti kuGideon: “Ninga omuleli gwetu — ongoye noluvalo lwoye. Owe tu yululula miikaha yAamidiana.”
23 Gideon okwa yamukula: “Itandi ningi nando omuleli gweni, nohamumwandje. Omuwa oye omuleli gweni.” 24 Ihe okwa tsikile ta ti: “Nandi mu pule oshinima shimwe. Shaa ngoka gwomune na pe ndje omagola ngoka a hakana.” (Aamidiana naambuga oya li haa zala omagola giingoli.)
25 Aantu oya yamukula: “Otatu nyanyukilwa oku ge ku pa.” Oya yala ekumbyatha pevi noshaa ngoka oku umbile po omagola ngoka a hakana. 26 Omagola giingoli ngoka Gideon a taamba, oge na uudhigu u thike konyala pookilograma omilongo mbali, inaamu yalulilwa omitsuhu nomakwilika noonguwo oombwilili, ndhoka hadhi zalwa kaakwaniilwa yAamidiana, niiwengendje mbyoka ya li moothingo dhoongamelo dhawo. 27 Gideon okwe yi tungitha ondjatha ya nyeleketela e te yi tula moshilando shaandjawo Ofra. Aaisraeli oya gamuka ko kuKalunga kawo noye yi simaneke ya ningi oshikalunga shawo. Osha ningi epundukitho kuGideon noluvalo lwe.
28 Osho Aamidiana ya sindwa kAaisraeli nokapwa li we omahindo. Oshilongo osha li shi na ombili omimvo omilongo ne, sigo okeso lyaGideon.
Eso lyaGideon
29 Gideon okwa shuna kaandjawo noko a kala. 30 Okwa li e na oyana aamati omilongo heyali, oshoka okwa li a hokana ombanda. 31 Okwa li e na ohonda muShekem; noye mu valele okamati e te ka luku Abimelek. 32 Gideon yaJoas okwa si muukokele wa tya ko nokwa fumvikwa mombila yahe Joas puOfra, oshilando shezimo lyaAbieser.
33 Konima yeso lyaGideon oshigwana shaIsrael inashi dhiginina Kalunga; osha longele ooBaal. Oya ningi Baal-Berit oshimenka shawo 34 yo inaa tsikila we okulongela Omuwa Kalunga kawo, ngoka e ya mangulula miikaha yaatondi yawo ye ya kunduka. 35 Inaa sila ohenda egumbo lyaGideon moluuwanawa mboka e u ningile Israel.
1 And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply. 2 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer? 3 God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
4 ¶ And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them . 5 And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian.
6 ¶ And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army? 7 And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
8 ¶ And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him . 9 And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
10 ¶ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men , all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
11 ¶ And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure. 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
13 ¶ And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up , 14 And caught a young man of the men of Succoth, and enquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men. 15 And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary? 16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. 17 And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
18 ¶ Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art , so were they; each one resembled the children of a king. 19 And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. 20 And he said unto Jether his firstborn, Up, and slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, because he was yet a youth. 21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels’ necks.
22 ¶ Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son’s son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian. 23 And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
24 ¶ And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.) 25 And they answered, We will willingly give them . And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey. 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels’ necks. 27 And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house.
28 ¶ Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.
29 ¶ And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house. 30 And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives. 31 And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
32 ¶ And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites. 33 And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baal-berith their god. 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side: 35 Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely , Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.