Oontamanana pokati komukriste nomukriste mukwawo
1 Ngele mokati keni omu na omuntu e na oontamanana nomukriste mukwawo, otashi vulika ngiini, a ye kaapanguli aapagani? Ndishi aantu yaKalunga oye na okwoopaleka oontamanana dhomokati kawo yene? 2 Nenge kamu shi shi kutya aantu yaKalunga otaa ka pangula uuyuni? Ngele ano otamu ka pangula uuyuni, itamu vulu ando okutokola iinima iishona? 3 Kamu shi shi kutya otatu ka panguleni aayengeli? Ano okutokola iinima mbika yomokukalamwenyo kwongashingeyi okwe tu nyenge andola? 4 Ngele ano iinima ya tya ngeyi tayi holoka, otamu ke yi fala, yi ka tokolwe kaantu ya dhinika megongalo? 5 Omu na okukala mwa sa ohoni! Kape na omalimbililo, mokati keni omu na omulumentu omunandunge ta vulu okutokola oohapu dhayakwawo. 6 Ihe ne otamu ningi ngaaka kutya omukwanegongalo ota yi kompangu e na oohapu nomukwanegongalo mukwawo notaa pangulwa kaapanguli kaaye shi ooyitaali.
7 Itashi mu kwatha nando osha, sho mu na oontamanana mokati keni yene. Omolwashike itaamu pitika, mu ningwe nayi? Omolwashike itaamu pitika, mu yugwe? 8 Ihe ne ohamu ningilathana uuwinayi nohamu yugu naangoka wo omukriste mukweni. 9 One omu shi shi kutya aakolokoshi itaa ka ya mOshilongo shaKalunga. Inamu ipukitha. Aantu mboka aaholume, aasimaneki yiimenka, aahondeli, omashenge naalali nomashenge, 10 aafuthi, aanalwiho, oonkolwi, aasheki naayugi, kaku na nando ogumwe gwomaantu ya tya ngeyi ta ka ya mOshilongo shaKalunga. 11 Yamwe yomune osho mwa li mwa tya ngaaka. Ihe omwa yogwa oondjo, omwa yoololelwa Kalunga, omwa ningwa aayuuki koshipala shaKalunga omolwOmuwa Jesus Kristus okOmbepo Ondjapuki yaKalunga.
Omalutu geni naga simanekithe Kalunga
12 Omuntu gumwe ota vulu okutya: “Ngame onda pitikwa okuninga shaa shoka.” Eeno, ou li mondjila, ihe haayihe ye ku opalela. Ngame otandi vulu okutya onda pitikwa okuninga shaa shoka, ihe itandi etha nando osha, shi ninge ndje omupika. 13 Gulwe ota vulu okutya: “Iikulya oya dhiladhililwa ela, nela olya dhiladhililwa iikulya.” Eeno osho, ihe Kalunga ota ka hulitha po ayihe iyali. Olutu lwomuntu inalu tulilwa po uuholume, aawe, olwo olwOmuwa, nOmuwa oye mwene gwalwo. 14 Kalunga oye a yumudha Omuwa kuusi, onkee ote ke tu yumudha wo noonkondo dhe kuusi.
15 Ne kamu shi shi kutya omalutu geni ogo iilyo yolutu lwaKristus? Otandi vulu tuu okukutha oshilyo sholutu lwaKristus e tandi shi ningi oshilyo sholutu lwohonda? Itashi vulika! 16 Nenge kamu shi shi kutya omulumentu kehe ngoka ta hangana nohonda, ota ningi olutu lumwe nayo? Enyolo otali popi sha yela tali ti: “Ayehe yaali otaa ningi omuntu gumwe.” 17 Onkee ano ngoka ta hangana nOmuwa, ota ningi omuntu gumwe naye pambepo.
18 Yandeni oluhondelo. Uulunde kehe ulwe omuntu te u ningi, itau mu kwata kolutu; ihe omuntu ngoka ta hondele, ota yono kolutu lwe mwene. 19 Kamu shi shi nani, kutya omalutu geni ogo otempeli yOmbepo Ondjapuki? Ombepo ngoka oku li mune nomwe mu pewa kuKalunga. Kamu shi yeni yene, ihe oyaKalunga. 20 Kalunga okwe mu kulile niikulila yi na ondilo. Omalutu geni naga simanekithe ano Kalunga.
1 Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? 2 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? 3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? 4 If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. 5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? 6 But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. 7 Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? 8 Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. 9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. 11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. 13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. 14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power. 15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid. 16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh. 17 But he that is joined unto the Lord is one spirit. 18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. 19 What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own? 20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.