Omayeletumbulo gaSalomo
1 Omayeletumbulo gaSalomo: Omumati omunandunge ota nyanyudha he, ihe omulumentu omugoya oye omukundu gwayina.
2 Omauyamba ga likolwa muukeenakalunga, ihaga kwatha, ihe uuyuuki ohau hupitha meso.
3 Omuwa iha sitha omuyuuki ondjala, ihe uuhalu waakaanakalunga ohe u undulile kokule hwi.
4 Ngoka ha tonyaleke omaako, oha si oluhepo, ihe iikaha yondjungu ohayi yambapaleke.
5 Omumati omunandunge oha pungula poshikufuthinge, ihe ngoka ha kotha peteyo, oha sitha ohoni.
6 Omayambeko oge li komutse gwomuyuuki, ihe okana komukeenakalunga oku udha iikolokosha.
7 Ondhimbuluko yomuyuuki oyi na eyambeko, ihe edhina lyomukeenakalunga otali kana po.
8 Ngoka e na oondunge momwenyo, ota taamba iipango, ihe ngoka ta patana, ota gwile moshitenda.
9 Ngoka te ende pauyuuki, ote ende kee na mbudhi, ihe ngoka ta goyokitha oondjila dhe, ota tseyika.
10 Ngoka ta pepa aantu nomeho, ota tukula uuwehame, naangoka ta pukulula nakuyona, ota tungu ombili.
11 Okana komuyuuki oko oluthithiya lwomwenyo, ihe okana komukeenakalunga oku udha iikolokosha.
12 Uutondwe ohau tukula oontamanana, ihe ohole ohayi siikile omayono agehe.
13 Komilungu dhomunandunge ohaku zi owino, ihe ondhimbo oyi lile po ombunda yomugoya.
14 Omunandunge oha pungula uunongo, ihe okana komusama oko ekano li li popepi.
15 Eliko lyomuyamba olyo oshilando she sha kola, ihe uuthigona otau mana po oohepele.
16 Shoka omuyuuki ta likola, otashi gandja omwenyo, uuyamba womukeenakalunga otau mu etele egeelo.
17 Ngoka ta taamba omapukululo, oku li mondjila yokomwenyo, ihe ngoka ta dhini omakumagidho, ota puka.
18 Ngoka ha holeke uutondwe, oye omufundja, naangoka ta taandelitha omaluhoko, oye egoya.
19 Mpoka pe na oohapu odhindji, opo pwa kala omayono, ihe ngoka ti ikwata mokupopya, oye omunandunge.
20 Elaka lyomuyuuki olyo oshisiliveli sha hogololwa, omutima gwomukeenakalunga kagu na omungunda gwasha.
21 Omilungu dhomuyuuki otadhi kwatha aantu yu uke kondjila, ihe aagoya otaa si kompumbwe yoondunge.
22 Eyambeko lyOmuwa otali yambapaleke, nuupyakadhi wiilonga itau gwedhele ko sha.
23 Egoya otali nyanyukilwa okulonga uukolokoshi, nomuntu omunandunge ota nyanyukilwa owino.
24 Omukeenakalunga ngele a tila, ota adhika kusha, ihe Omuwa ehalo lyaayuuki ote li gwanitha.
25 Uuna oshikungulu tashi kodha, omukeenakalunga ongohela a li po, ihe omuyuuki okwa kankamekwa sigo aluhe.
26 Omunanyalo komutumi gwe okwa fa omaetika momayego nongolwithi momeho.
27 Etilokalunga otali indjipalitha omasiku, ihe omimvo dhaakaanakalunga otadhi fupipikwa.
28 Etegameno lyaayuuki olyo enyanyu, ihe einekelo lyaakaanakalunga otali kana po.
29 Ondjila yOmuwa oyo epopilo lyomuyuuki, ihe kaakolokoshi oyo ekano lyowala.
30 Omuyuuki iha tenguka sigo aluhe, ihe omukeenakalunga ita kala mo moshilongo.
31 Okana komuyuuki ohaka popi owino, ihe elaka lyiifundja otali dhimwa po.
32 Omilungu dhomuyuuki odhi shi uuwanawa, ihe okana komukeenakalunga oko iifundja yo yeneyene.
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. 3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. 4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. 5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. 6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. 9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. 10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. 11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked. 12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. 13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding. 14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. 15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. 16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. 17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. 18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. 19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. 21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. 22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. 23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted. 25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. 26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. 28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. 30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. 32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.