Manasse, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Ondjal. 33:1-20)
1 Manasse okwa li e na omimvo omulongo nambali, sho a ningi omukwaniilwa gwaJuda, nokwa lele omimvo omilongo ntano nantano muJerusalem. Yina oHefzi Bah. 2 Manasse okwa yono kOmuwa. Okwa landula iilonga iinyanyalithi yiigwana mbyoka Omuwa e yi tidha mo mevi, opo aantu ye ya kale mo. 3 Okwa tungulula omahala giinonoma yuupagani ngoka he Hiskia a li a hanagula po. Okwa tungu iiyambelo yokusimanekela Baal, okwa ningitha iiyelekela yoshikalungakiintu Asheera, ngaashi Ahab, omukwaniilwa gwaIsrael, a ningile. Manasse okwa simaneke wo oonyothi. 4 Okwa tungitha iiyambelo yuupagani motempeli, moka Omuwa a tile e na okusimanekelwa. 5 Momahale agehe gaali gotempeli okwa tungile mo iiyambelo yokusimanekela oonyothi. 6 Okwa yamba omwanamati efikilondjambo. Okwa anekelitha e ta pulitha oonganga noompulile. Okwa yono nayi kOmuwa e ta tukulutha ondjahi ye. 7 Okwa tula oshiyelekela shoshikalungakiintu Asheera motempeli, mehala tuu ndyoka Omuwa a lombwele omuntu gwe David nomwana Salomo ta ti: “Muka muJerusalem, motempeli ndjika, omo mu na ehala ndyoka nde li hogolola mokati komazimo omulongo nagaali gaIsrael, li ninge ehala moka tandi simanekelwa. 8 Ngele Aaisraeli otaa vulika kiipango yandje ayihe e taa dhiginine ompango ayihe ndjoka ya pewa komuntu gwandje Moses, nena itandi ka pitika nando, ya tidhwe mo mevi ndyoka nde li pe oohekulu.” 9 Ihe Aajuda inaa vulika kOmuwa, naManasse okwe ya fala mepogolo enene li vule ndyoka lya pogolwa kiigwana mbyoka Omuwa e yi tidha mo moshilongo, opo aantu ye ya kale mo.
10 Omuwa okwe ya lombwelitha aamati ye aahunganeki ta ti: 11 “Omukwaniilwa Manasse okwa longo iihuna mbika yi vule mbyoka ya longwa kAakaanana; nopamwe niimenka ye okwa fala Aajuda muulunde. 12 Omolwashika ngame, Omuwa, Kalunga kaIsrael, otandi undulile Jerusalem naJuda omupya, noshaa ngoka te gu kundana, ota ka kunkwa. 13 Otandi ka geela Jerusalem, ngaashi nda ningi Samaria nongaashi nda ningi Ahab, omukwaniilwa gwaIsrael noluvalo lwe. Otandi ka komba po aantu muJerusalem, ngaashi aantu haa pyaana iiyaha e taye yi sizimike. 14 Otandi ka thiga po aantu mboka taa ka hupa ko, e tandi ke ya gandja miikaha yaatondi yawo, mboka taa ke ya sinda e taa yugu po evi lyawo. 15 Aantu yandje otandi ke ya longela ngeyi, oshoka oya yono kungame e taa tukula ondjahi yandje okuza kethimbo ndiyaka oohekulu ya tembuka muEgipiti sigo ongashingeyi.”
16 Manasse okwa dhipaga aantu oyendjiyendji yaa na ndjo, nombinzi yawo ya tondokele momapandaanda gaJerusalem. Okwa gwedhele shika kondjo ye yokufala Aajuda mokusimaneka iimenka noku ya yonitha kOmuwa.
17 Ashihe shilwe shoka Manasse a ningi, mwa kwatelelwa omayono ge, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaJuda. 18 Manasse okwa si nokwa fumvikwa meyana lyuuwa, meyana lyaUssa, nomwanamati Ammon okwe mu landula muukwaniilwa.
Ammon, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Ondjal. 33:21-25)
19 Ammon okwa li e na omimvo omilongo mbali nambali, sho a ningi omukwaniilwa gwaJuda nokwa lele muJerusalem omimvo mbali. Yina oMeshullemet yaHaruz gwokuJotba. 20 Okwa yono kOmuwa a fa he Manasse. 21 Okwa lamba oshinkoti shahe e ta simaneke iimenka mbyoka ya li hayi simanekwa kuhe. 22 Okwe ekelehi Omuwa, Kalunga koohekulu, ye ina vulika kiipango yOmuwa.
23 Omalenga gaAmmon oge mu tsile ondumbo e tage mu dhipagele muuwa we miineya. 24 Ihe Aajuda oya dhipaga aadhipagi yaAmmon e taa kwaniilekitha omwana Josia.
25 Ashihe shilwe shoka Ammon a ningi, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaJuda. 26 Ammon okwa fumvikwa mombila yomeyana lyaUssa, nomwana Josia okwe mu landula muukwaniilwa.
1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzi-bah. 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel. 3 For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them. 4 And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. 6 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 7 And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever: 8 Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. 9 But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel.
10 ¶ And the LORD spake by his servants the prophets, saying, 11 Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols: 12 Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. 13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it , and turning it upside down. 14 And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies; 15 Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day. 16 Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.
17 ¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 18 And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.
19 ¶ Amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother’s name was Meshullemeth, the daughter of Haruz of Jotbah. 20 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. 21 And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: 22 And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
23 ¶ And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house. 24 And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. 25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 26 And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.