Owino tayi gandja elago
1 One aamwandjemati, pulakeneni omakumagidho gaho, opo mu uve ko mu likole owino. 2 Oshoka otandi mu nongeke elongo lyo opala, omapukululo gandje inamu ga etha. 3 Ongame sho nda li omumatyona putate omuholike nepona mekolo lyameme, 4 tate okwa longo ndje e ta ti: “Omutima gwoye nagu dhiginine oohapu dhandje, dhama kiipango yandje e to kala u na omwenyo. 5 Ilikolela owino, ilikolela uunongo, ino dhimbwa ngoye waa gamuke koohapu dhandje. 6 Ino dhi etha, otadhi ke ku gamena; kala u dhi hole, nena otadhi ke ku tonatela. 7 Oshinima shotango osho okulikola owino; gandja ayihe mbyoka u na, u likole owino. 8 Yi tunda, nena otayi ke ku yela pombanda, otayi ku simanekitha, ngele to yi zala mothingo yoye. 9 Otayi ka tula oshipaka shoongala sho opala komutse gwoye notayi ke ku pa oshishani hashi adhima.”
10 Pulakena, mumwandje, ngoye u taambe oohapu dhandje, nena omimvo dhokukalamwenyo kwoye otadhi lelepalekwa. 11 Omondjila yowino tandi ku nongeke, otandi ku katukithile moshinkoti shaayuuki. 12 Ngele to katuka, oonkatu dhoye itadhi katekwa, nongele to matuka, ito ka tengenya. 13 Dhiginina eputudho, ino li etha tuu, li pungula, oshoka olyo omwenyo gwoye. 14 Ino enda mondjila yaakaanakalunga, ngoye waa lyate mepola lyaawinayi. 15 Yi etha, ino ya mo; gamuka mo, uka palwe. 16 Oshoka itaa ka kotha, manga inaa ninga uuwinayi; oomposi dhawo otadhi ya londoka, manga inaa gwilitha gumwe moshiponga. 17 Otaa li oshikwiila shuukeenakalunga notaa nu omaviinu guukolokoshi.
18 Ondjila yaayuuki oya fa uuyelele weluwa tali tende, mboka tau yele sigo kwa shi. 19 Ondjila yaakaanakalunga oya fa omilema; itaa tseya mpoka taa ka pundukila.
20 Mumwandje, pulakena shoka tandi ti, gameka okutsi kwoye koohapu dhandje. 21 Ino etha, dhi ku thige po, dhi dhiginina meni momutima gwoye. 22 Odho omwenyo gwaangoka te dhi pewa, nealudho lyolutu lwe aluhe. 23 Tonatela omutima gwoye shi vule ayihe mbyoka yi na okutonatelwa, oshoka omo mu na ekota lyomwenyo. 24 Tula po iifundja yomokana koye, nou kaleke kokule nangoye omilungu dha goyoka. 25 Omeho goye naga tale gu ukilila, noombafu dhoye dha tongolola komeho. 26 Yelekanitha ondjila kohi yoompadhi dhoye, noondjila dhoye nadhi kale dha kolelela. 27 Oompadhi dhoye dhi kaleka kokule nuuwinayi, waa tengukile kolulyo nenge kolumoho.
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. 2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law. 3 For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother. 4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. 5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. 6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. 7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. 8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. 9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many. 11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. 12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble. 13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 ¶ Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men . 15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. 16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. 17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. 18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. 19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 ¶ My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. 22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 ¶ Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. 24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. 25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. 26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. 27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.