Oonkundathana oontintatu
(22:1—27:23)
Elifas ta popi
1-2 Omuntu ota vulu tuu okwoopalela Kalunga?
Omunandunge ote mu kwatha tuu sha?
3 Ngele ngoye omuyuuki, otashi kwatha shike Omunankondoawike?
Ota likola po shike, oondjila dhoye ngele kadhi na oshipo?
4 Kalunga ite ku geele molwaasho ho mu tila,
noite ku fala koompangu molwaasho ho mu simaneke.
5 Omayono goye ogo ga lundu pombanda.
Uukolokoshi woye owo waa na ehulilo.
6 Mumwanyoko owe mu pula oongunga pwaa na etompelo
nowa hula omunankayi omizalo dhe.
7 Omusinota owe mu tindile omeya,
nomusindjala ino mu pa iikulya,
8 nando ongoye omulumentu omuyamba,
omunedhina moshilongo.
9 Omuselekadhi owe mu tidha po iikaha yowala,
nowa keelele oothigwa dhi kwathwe.
10 Onkee oomwigo odhe ku tegelwa nodhe ku kunduka;
otadhi ku halutha ombaadhilila.
11 Omolwaasho ku na omilema waa dhi wete
nefundja lyomeya tali ku siikile.

12 Kalunga ke li megulu lyokombandambanda?
Tala noonyothi, nkene dhi li muuleeleka.
13 Ngoye oto pula: “Kalunga ota tseya shike?
Okwa siikilwa kiikogo iiluudhe — ota vulu ngiini oku tu tokola?
14 Iikogo otayi mu siikile, opo kee tu mone,
note ende momunkulo gweyalelo.”

15 Owa hala okukala momadhiladhilo gaakaanakalunga?
16 Oya kuthwa po, manga ethimbo lyawo inaali thika,
nomakankameno gawo oga kungululwa po kefundja.
17 Oya lombwele Kalunga ya ti: “Za po putse!
Omunankondoawike ote tu ningi ngiini?”
18 Oye tuu ngoka a udhitha omagumbo gawo niinima iiwanawa,
ihe omatedho gawo ogi iyukila.
19 Aayuuki otaa mono eyonuuko lyawo e taa nyanyukwa,
naakaanashipo otaa ya nyonkele taa ti:
20 “Eeno, aatondi yetu ya halakanithwa po,
nuuyamba wawo wa fikwa po komulilo.”

21 Igandja kuKalunga, opo u kale u na ombili naye,
nena oto ka kala u li nawa.
22 Taamba omapukululo ge
e to pungula oohapu dhe momutima gwoye.
23 Ngele oto galukile kOmunankondoawike
nongele oto etha uulunde u kombwe mo maandjeni,
nena oto ka hepuluka.
24 Ngele oto ekelehi oshingoli shoye montsi,
oshingolilela shokuOfir to shi umbile molusilu lu li mokati koondundu,
25 nena Omunankondoawike ota ningi oshingoli shoye,
oshisiliveli shoye sha hogololwa.
26 Okuza mpoka oto ka panda Omunankondoawike
noto ka taalelitha oshipala shoye kuKalunga.
27 Uuna to galikana, ote ku yamukula,
noto longo ngaashi wu uvaneke.
28 Omatokolo goye otaga ka gwanithwa,
nuuyelele otau minikile mondjila yoye.
29 Aantu ngele taa kuthwa kiipundi,
nena oto ti: “Na simanekwe!”
Kalunga nota hupitha aadhinwa.
30 Kalunga ota hupitha omukeenashipo.
Eeno, nangoye wo ote ku hupitha,
ngele iilonga yoye oyu uka.
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said, 2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? 3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him , that thou makest thy ways perfect? 4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? 6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. 7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. 8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. 9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. 10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; 11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. 12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! 13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? 14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? 16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: 17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? 18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. 19 The righteous see it , and are glad: and the innocent laugh them to scorn. 20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. 22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. 23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. 24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. 25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. 26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. 27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. 28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. 29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. 30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.