Jerusalem niigwana
1 Esiku uuna Omuwa ta ka pangula iigwana, oli li popepi. Nena Jerusalem otashi ka matukilwa, noshihakanwa otashi ka topolwa montaneho yeni. 2 Omuwa ota ka gongela iigwana ayihe, yi hingile Jerusalem iita. Oshilando otashi ka lalwa, omagumbo otaga ka yugwa, naakiintu otaa ka lalwa nayo. Etata lyaantu otali ka ya muupika, ihe oshihupe shomuyo itashi ka kuthwa mo moshilando. 3 Nena Omuwa ota ka za mo e ta kondjitha iigwana mbyoka, ngaashi a kondjele muuyuni wonale. 4 Pethimbo ndyoka ota ka thikama kOndundu yomiolivi kuuzilo waJerusalem. Nena Ondundu yomiolivi otayi ka pambuka miitopolwa iyali okuza kuuzilo sigo okuuninginino polusilu olunene. Etata lyondundu otali uka lwokuumbangalantu, netata ekwawo, olwokuumbugantu. 5 Ne otamu ka fadhuka po tamu piti molusilu nduka talu topola ondundu miitopolwa iyali. Otamu ka fadhuka po, ngaashi oohokulu ya ningile, sho evi lya kakamene muuyuni womukwaniilwa gwaJuda Usia. Omuwa Kalunga kandje ote ke ya te etelele aayengeli ayehe.
6 Uuna ethimbo ndyoka tali ya, itaku ka kala uutalala nenge ombambi 7 nenge omilema. Otaku ka kala omutenya, nando omokati kuusiku. Omuwa oye awike a tseya, uuna mbika tayi ka ningwa.
8 Uuna esiku ndyoka tali ya, omeya omayelele otaga ka tondoka okuza muJerusalem; etata lyago otali tondokele mEfuta lya sa, netata ekwawo olyu uka kEfuta lyopokati. Otaga ka tondoka omumvo aguhe, pokwenye nopothinge. 9 Nena Omuwa ota ka ninga omukwaniilwa gwevi alihe; shaa ngoka ota ka simaneka Kalunga note ke mu tseya kedhina tuu ndyoka.
10 Omudhingoloko aguhe okuza kuGeba muumbangalantu sigo oRimmon muumbugantu otagu ka yelekana. Jerusalem otashi ka tuntumana kombanda yoshilongo she shi kunduka; oshilando otashi ka tsa kOsheelo shaBenjamin sigo okOsheelo shokokolonela, mpoka pwa li nale osheelo, nokuza koshungo yaHananel sigo okomatemba gokukolela omaviinu guuwa. 11 Aantu otaa ka kala mo yaa na mbudhi; itaa ka lilithwa we kiiponga.
12 Iigwana mbyoka tayi hingile Jerusalem iita, Omuwa ote ke yi tumina uuvu welega etilithi. Otaa ka ola, manga ye na omwenyo; omeho gawo nomalaka gawo otaga ka ola.
13 Pethimbo ndyoka Omuwa ote ke ya piyaganeka noku ya halutha e taa dhiladhila kutya shampa gumwe ota ka kwata kehe omuntu e li puye, e mu dhipage. 14 Aalumentu yaJuda otaa ka kondja, ya popile Jerusalem. Otaa ka kwata uuyamba wiigwana ayihe — oshingoli, oshisiliveli nomizalo odhindjidhindji.
15 Uuvu welega uutilithi otau ka kwata wo uukambe, omamulutiya, oongamelo nuusino — iinamwenyo ayihe moontanda dhaatondi.
16 Nena ayehe mboka ya hupu po yomiigwana mbyoka ya kondjitha Jerusalem, otaa ka ya ko omumvo kehe, ya simaneke Omuwa Omunankondoawike nomukwaniilwa noya dhane oshituthi shomatsali giihwa iitalala. 17 Ngele pe na oshigwana tashi tindi okuya ko, shi simaneke Omuwa Omunankondoawike nomukwaniilwa, nena omvula itayi ka loka nando moshilongo shawo. 18 Aayegipiti ngele otaa tindi okudhana oshituthi shomatsali giihwa iitalala, nena otaa ka adhika kelega tuu ndyoka Omuwa e li tumu kiigwana ayihe mbyoka tayi tindi okuya ko. 19 Osho Egipiti niigwana ayihe yilwe otayi ka geelwa, ngele itayi dhana oshituthi shomatsali giihwa iitalala.
20 Pethimbo ndyoka nokuungendjo wokiikeshele yuukambe otaku ka kala kwa nyolwa “Wa yapulilwa Omuwa.” Oombiga dhokuteleka motempeli otadhi ka kala oondjapuki ngaashi iiyuma komeho goshiyambelo. 21 Oombiga adhihe dhokuteleka muJerusalem nomuJuda ashihe otadhi ki ikalekelwa okusimaneka Omuwa Omunankondoawike. Aantu mboka taa yamba omayambo, otaye ke dhi longitha mokuteleka onyama yomayambo. Uuna ethimbo ndyoka tali ya, motempeli yOmuwa Omunankondoawike itamu ka kala we omushingithi.
1 Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee. 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. 3 Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
4 ¶ And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south. 5 And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee. 6 And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: 7 But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
8 And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be. 9 And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. 10 All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king’s winepresses. 11 And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
12 ¶ And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth. 13 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. 14 And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance. 15 And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
16 ¶ And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles. 17 And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain. 18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles. 19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
20 ¶ In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’s house shall be like the bowls before the altar. 21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.