Job ta pe Kalunga uusama
1 Hugunina Job okwa popi e ta thingi esiku lyokuvalwa kwe.
Job ta popi
2-3 Esiku nda valwa nali thingwe,
nuusiku mbwiyaka kwa tiwa: “Okamati ke ya ko!”
4 Esiku ndyoka nali shituke omilema;
Kalunga komegulu ine li dhiladhila,
nuuyelele inau li minikila.
5 Omilema nomuzizimba gweso nagu li luudhile,
niikogo nayi li siikile;
uuluudhe nau li kuwikile.
6 Uusiku mbwiyaka nau ninge omilema;
inau yalulilwa momasiku gomumvo,
wo inau ya momwaalu gwoomwedhi.
7 Muusiku mbwiyaka inamu valwa sha,
muwo inamu uvika ondigolo.
8 Mboka haa thingi omasiku, naye shi ninge,
oyo tuu mboka yi ilongekidha okupendutha Leviatan.
9 Oonyothi dhongula nadhi luudhe;
okutegelela eluwa naku ninge osima,
uusiku inau mona oonte dhongula.
10 Oshoka inau edhilila ndje po osheelo shoshivalelo shameme,
u siikile omeho gandje gaa tale iihuna.

11 Omolwashike inaandi nyangwa pokuvalwa,
ndi se sho ndi li pokupulumuthwa?
12 Omolwashike oongolo dhameme dha yakula ndje,
nomagundji ge ga yamutha ndje?
13 Ando ngashingeyi onda vululukwa nonda thuwa,
14 opamwe naakwaniilwa naapangeli yevi, mboka yi itungile oombala,
ihe ngashingeyi omakulukuma gowala.
15 Onda li ndi na okukala nda fa omalenga,
ngoka gu udhitha omagumbo gago oshingoli noshisiliveli.
16 Nenge omolwashike inaandi holekwa mevi nda fa omupononwa,
ongaashi okahanona inaaka mona uuyelele wetango?
17 Mombila aakaanakalunga otaa hulitha po okuyona kwawo,
omo moka aaloloki taa vululukwa.
18 Aapika wo otaa kala mo ye na ombili;
itaa pulakene we omagandagulo.
19 Aanenentu naadhinwa oye thike pamwe,
nomupika okwa manguluka komuhona gwe.
20 Omolwashike mbo ye li muudhigu taa ethiwa ya kale nomwenyo?
Omolwashike aanaluhodhi taa pewa uuyelele?
21 Oya tegelela eso, ihe itali thiki;
otaye li kongo nuupenda lya fa eliko.
22 Itaa nyanyukwa, manga inaaya sa e taa fumvikwa.
23 Omuntu ngoka Kalunga e mu nine iiholekwa,
omolwashike e na okukala kombanda yevi e li mekondeka?
24 Peha lyokulya otandi lili;
omahodhi gandje otaga matuka ga fa omeya.
25 Shoka hashi tilitha nokuhalutha ndje,
osha ningilwa ndje.
26 Kandi na mbili, kandi na luthuwo;
kandi na vululuko, ihe epiyagano lyowala.
1 After this opened Job his mouth, and cursed his day. 2 And Job spake, and said, 3 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. 4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it. 5 Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. 6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. 7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. 8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning. 9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: 10 Because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.
11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? 12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? 13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, 14 With kings and counsellors of the earth, which built desolate places for themselves; 15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: 16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. 17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. 18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. 19 The small and great are there; and the servant is free from his master.
20 Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; 21 Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures; 22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? 23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? 24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. 25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. 26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.