Iigwana mbyoka ya hupile moshilongo
1 Omuwa okwe ethele iigwana yimwe mevi, a makele Aaisraeli mboka inaa pitila miita muKaanan. 2 Okwe shi ningi ashike, opo a longe epipi kehe lyAaisraeli okuhinga iita, unene tuu mboka inaaya kondja nkene ya valwa. 3 Osho mevi mwa kala iilando itano yAafilisti, Aakaanana ayehe, Aasidoni nAahevi mboka ya kala koondundu dhaLibanon okuza kondundu Baal Hermon sigololo eelo lyaHamat. 4 Oyo ya li emakelo lyaIsrael okutala tuu, Israel ngele ota vulika kiipango mbyoka Omuwa e yi pele oohekulu ya pitile muMoses. 5 Ano Israel okwa kala mokati kAakaanana, Aaheti, Aayamori, Aaperesi, Aahevi nAayebusi. 6 Oya hokanathana naantu yiigwana mbyoka e taa longele iikalunga yawo.
Otniel
7 Oshigwana shaIsrael osha dhimbwa Omuwa Kalunga kasho. Oya yono kuye e taa longele iikalunga yaBaal naAsheera. 8 Omuwa a geele Israel e te etha omukwaniilwa Kushan Rishataim gwaMesopotamia oku ya sinda noku ya pangela omimvo hetatu. 9 Nena Aaisraeli oya kugu kOmuwa nokwe ya tumine ekanda ndyoka lye ya mangulula. Oye nee Otniel, omuna gwondenge yaKaleb Kenas. 10 Ombepo yOmuwa ye mu lambele e ta ningi omuwiliki muIsrael. Otniel okwa yi kiita, Omuwa nokwe mu sinditha omukwaniilwa gwaMesopotamia. 11 Oshilongo sha kala mevululuko omimvo omilongo ne, opo nduno Otniel a mana oondjenda dhe.
Ehud
12 Oshigwana shaIsrael osha yonununa ishewe kOmuwa. Molwashika Omuwa okwa nkondopaleke Eglon, omukwaniilwa gwaMoab, e vule Israel. 13 Eglon okwa hangana nAayammoni nAayamaleki. Oya dhenge Israel e taa sindi Jeriko, oshilando shomilunga. 14 Eglon okwa pangele Aaisraeli omimvo omulongo nahetatu.
15 Nena Aaisraeli oya kugu kOmuwa nokwe ya tumine omulumentu, e ya mangulule. Oye Ehud, omulumentu gwolumoho, omuna gwaGera, mezimo lyaBenjamin. Oshigwana shaIsrael osha tumu Ehud komukwaniilwa Eglon gwaMoab e na ombalagelo yomukwaniilwa. 16 Ehud okwi ihambulile omwele gwa tsa e gu zala miiteta kombinga yokolulyo. 17 Okwa kutha omagano gaEglon, ngoka a li omunenenene. 18 Ehud sho e mu pe omagano, okwa lombwele aalumentu mboka ya li ya humbata omagano, ya shune kegumbo. 19 Ehud mwene okwa galukile piihongwamenka mbyoka ya li muGilgal a shuna kuEglon e ta ti: “Nkeyama, ondi na oshiholekwa okukundathana nangoye.”
Omukwaniilwa okwa lombwele aapiya ye: “Natu ikalele.” Ayehe noya zi mo.
20 Omukwaniilwa manga a kuutumba metala mezile lyaalofu, Ehud okwa yi kuye e ta ti: “Ondi ku nine elaka lya zi kuKalunga.” Omukwaniilwa okwa thikama po. 21 Ehud okwa hiti olumoho lwe miiteta kombinga yokolulyo e ta homonona mo omwele e te gu mbwangula mela lyaEglon. 22 Omwele aguhe gwa ningine mo noshikwatelo, oofu nodha mbathuka mo. Ehud ine gu kutha mo, ogwa mbandukile kombunda. 23 Nena Ehud okwa piti mo e edhile omiyelo noku dhi pata 24 e ta yi. Aapiya sho ye ya, oya mono omiyelo dha patwa. Oya dhiladhila, omukwaniilwa omo e li owala moshinyanga shokombanda kokandjugo. 25 Oya tegelele, ngaashi taa dhiladhila, ihe sho inee egulula omiyelo, oya kutha iipatululo noya patulula. Oya adha omukwaniilwa a kangawala a sa, a lala polupanda.
26 Ehud okwa yi nale, manga ya tegelela. A pitilila nale iihongwamenka. Onkee a fafagula sigo oSeira. 27 Sho a thiki kevi lyokoondundu dhaEfraim, okwa hiki epoli, i ithane Aaisraeli kiita. Nena okwe ya kwatele komeho ya kuluka ya zi koondundu. 28 Okwa ti: “Landulii ndje! Omuwa okwe mu pe esindano, mu sinde aatondi yeni Aamoabi.” Osho ngaaka oya landula Ehud e taa kwata ehala mpoka Aamoabi ya li ye na okutaaguluka omulonga Jordan noinaa pitika nando omuntu gumwe a taaguluke. 29 Uuna ndoka oya dhipaga aakwiitalela Aamoabi konyala omayuvi omulongo; inapu hupa nondhi. 30 Uuna ndoka Aaisraeli oya sindi Moab, moshilongo nomwa kala ombili omimvo omilongo hetatu.
Shamgar
31 Omuwiliki a landula ko oye Shamgar, omuna gwaAnat, ngoka a mangulula Israel, sho a dhipaga Aafilisti omathele gahamano negonga.
1 Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; 2 Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; 3 Namely , five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baal-hermon unto the entering in of Hamath. 4 And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
5 ¶ And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: 6 And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. 7 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
8 ¶ Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushan-rishathaim eight years. 9 And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother. 10 And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim. 11 And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
12 ¶ And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. 13 And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. 14 So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. 15 But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. 16 But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. 17 And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. 18 And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present. 19 But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. 20 And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat. 21 And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly: 22 And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out. 23 Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. 24 When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. 25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth. 26 And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. 27 And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them. 28 And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. 29 And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. 30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
31 ¶ And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.