Omuyapostoli gwaKristus
1 Ano natu talwe kutya otse aayakuli yaKristus, mboka twa pewa iipatululo yegumbo lyiiholekwa yaKalunga. 2 Omusilishimpwiyu kehe ota tegelelwa, a kale omwiinekelwa. 3 Ngame polwandje kandi na ko nasha nokupangulwa kune nenge kompangu yilwe yopantu. Itandi vulu nokuli okwiipangula ngame mwene. 4 Ondi na eiyuvo lya yela, ihe itashi ti ando kutya kandi na oondjo. Omuwa oye omupanguli gwandje. 5 Onkee ano inamu pangula nando olye, esiku lyu uthwa manga inaali thika. Epangulo oli na okutegelela sigo uuna ndoka Omuwa mwene te ya. Oye te ke eta puuyelele iiholekwa ayihe mbyoka aantu ye yi longa momilema, nota ka holola wo omadhiladhilo gawo ngoka ga holama. Nena kehe gumwe ota ka pewa esimano kuKalunga, ndyoka e li ilongela.
6 Aamwamene, oshinima shika onde shi ukitha kombinga yaApollos noyandje mwene, oshoka onda gama kune. Ondu ulike kutse yene, opo mu ilonge kutya eyele ndika otali ti shike: “Ino konda shoka shu uthwa.” Inaku kala nando ogumwe mokati keni ti itangele nguka ye ta dhini ngwiyaka. 7 Olye e ku ningi u vule yakweni? Oshike shono u na inoo shi pewa kuKalunga? Onkee oto vulu ngiini okwiitanga wa fa iinima ayihe inoo yi pewa omagano?
8 One omu na nale ashihe shoka mwa pumbwa. One aayamba. One omwa ningi aakwaniilwa, nonando tse katu shi aakwaniilwa. Onda halele, mu kale mwa ninga lela aakwaniilwa, opo natse wo tu ninge aakwaniilwa pamwe nane. 9 Onde shi tala kutya tse aayapostoli otwa pewa kuKalunga ehala lya dhinika. Tse otwa fa aantu ya tokolelwa eso montaneho yaayehe. Muuyuni otu li mo twa tongololwa kaantu nokaayengeli. 10 Otse aagoya molwaKristus, ihe ne aanandunge muukumwe naKristus. Otse aankundi, ihe ne aanankondo. Tse otwa dhinika, ihe ne otamu simanekwa. 11 Sigo ongashingeyi otu li po twa sa ondjala nenota, twa zalekwa iinyanyu, otatu dhengwa, otatu endagula koombinga noombinga. 12 Otatu longo twa mana mo, opo tu imonene iipalutha. Otatu yambeke mboka taye tu thingi. Ngele tatu tidhaganwa, otatu idhidhimike. 13 Ngele tatu popiwa nayi, otatu yamukula noohapu oombwanawa. Ethimbo alihe otse otwa fa oshilambo shiiyagaya muuyuni mbuka nondoya yevi ndika.
14 Moku mu nyolela ngeyi itandi shi ningi ando nda hala oku mu sitha ohoni, ihe otandi shi ningi, ndi mu longe oondunge ongaamwandje aaholike. 15 Oshoka mokukala kweni muKristus nando omu kale mu na aalongi omayuvi omulongo, omu na owala ho gumwe awike. Oshoka ngame onda ningi ho mokukala kweni muKristus Jesus, sho nde mu uvithile elaka etoye. 16 Onkee otandi mu indile, mu landule oshiholelwa shoka tandi shi mu ulukile. 17 Omolwoshinima shika otandi mu tumine Timoteus. Oye omumwandje omuholike nomwiinekelwa mOmuwa. Oye te ke mu dhimbulukitha omikalo adhihe ndi dhi na mokukala kwandje akuhe muKristus Jesus, naandhoka tandi longo aantu momagongalo agehe.
18 Yamwe yomokati keni oya tameke okwiinenepeka, sho taa dhiladhila kutya itandi ya we, ndi mu talele po. 19 Omuwa ngele okwe shi hala, otandi ke ya mbala, ndi mu talele po notandi ki imonena ko mwene shoka aayinenepeki haa vulu okuninga, itaaku talwa owala okupopya kwawo. 20 Oshoka Oshilongo shaKalunga kashi shi oshinima shokupopya kwowala, ihe oshinima shi na oonkondo. 21 Otamu hogolola po shini? Nandi ye kune ndi na ongola nenge nandi ye ndi na omutima gu udha ohole nombili?
1 Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. 2 Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. 3 But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man’s judgment: yea, I judge not mine own self. 4 For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God. 6 And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. 7 For who maketh thee to differ from another ? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it , why dost thou glory, as if thou hadst not received it ? 8 Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you. 9 For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men. 10 We are fools for Christ’s sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. 11 Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace; 12 And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: 13 Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. 14 I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you . 15 For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. 16 Wherefore I beseech you, be ye followers of me. 17 For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. 18 Now some are puffed up, as though I would not come to you. 19 But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. 20 For the kingdom of God is not in word, but in power. 21 What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?