Kalunga ota popi mOmwana
1 Kalunga okwa lombwele nale ootate olwindji pamikalo odhindji momakana gaahunganeki. 2 Ihe pomasiku ngaka gahugunina ote tu popitha mOmwana, ngoka Kalunga e mu shititha uuyuni, niinima ayihe pehulilo otayi ka ninga ye. 3 Oye oku na eadhimo lyaKalunga nondjelo yaKalunga mwene. Oye ota humbata eshito alihe noonkondo dhohapu yomokana ke. Sho a yelitha aantu koondjo dhawo, okwa kuutumba kolulyo lwaKalunga, Omunankondoadhihe megulu.
Omwana oku vule aayengeli
4 Kalunga okwa lenge Omwana, a ninge omunene e vule aayengeli nokwe mu luku edhina li vule gawo. 5 Oshoka Kalunga ina tya nando olumwe kugumwe gwomaayengeli:
“Ngoye omumwandje;
nena ndjika nda ningi ho.”
Kalunga ina lombwela wo nando ogumwe gwomaayengeli:
“Otandi ka ninga ho,
nenge oto ka ninga omumwandje.”
6 Oshoka Kalunga mokutuma Omwana, omutango gwe, muuyuni okwa ti wo:
“Aayengeli yaKalunga ayehe oye na oku mu simaneka.”
7 Kombinga yaayengeli okwa ti:
“Kalunga ota ningi aayengeli ye oombepo,
naayakuli ye ote ya ningi omalaka gomulilo.”
8 Ihe kOmwana Kalunga okwa ti:
“Ongoye Kalunga, oshipangelapundi shoye otashi kala aluheluhe.
Oshilongo shoye oto shi lele nuuyuuki.
9 Ongoye ou hole shoka shu uka nou tonde shoka sha puka;
onkee Omuwa Kalunga koye okwe ku lenge
nokwe ku pe esimano e te ku nyanyudha nenyanyu enene li vule lyayalwe.”
10 Kombinga yOmwana okwa ti wo:
“Omuwa, petameko ongoye wa shiti evi,
ongoye wa shiti egulu niikaha yoye mwene.
11 Agehe otaga hulu po,
ihe ngoye oto kala po.
Agehe otaga kulupa ngoonguwo.
12 Ongoye to ke ga gonya ngonguwo,
oto ke ga lundulula ngomizalo.
Ihe ngoye oto kala ngaashi u li
noito kulupa.”
13 Oshoka Kalunga ina lombwela nando olumwe gumwe gwoomaayengeli ye:
“Kuutumba mpaka kolulyo lwandje,
sigo tandi tula aatondi yoye kohi yoompadhi dhoye,
ya ninge oshilyatelo shoye”
14 Aayengeli oolye ano? Oyo ayehe oombepo ndhoka tadhi yakula Kalunga. Ohaa tumwa kuye okukwatha aantu mboka taa ka hupithwa.
1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, 2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; 3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; 4 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they. 5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son? 6 And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. 7 And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire. 8 But unto the Son he saith , Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. 9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. 10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands: 11 They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment; 12 And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. 13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool? 14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?