Jesus ta tumu aalongwa omilongo heyali nayaali
1 Konima yaambika Omuwa okwa hogolola aalongwa yalwe omilongo heyali nayaali nokwe ya tetekelitha, ya ye koshilando nokehala kehe hoka ye mwene e na okuya ko. 2 Oye okwe ya lombwele a ti: “Iilya oyi li po oyindji, ihe aalongi oyo aashona. Galikaneni ano mwene gwiilya, a tume aalongi keteyo lye. 3 Indeni! Ngame otandi mu tumu ongoonzi mokati komambungu.”
4 “Inamu humbata okampunda kiimaliwa nenge ompunda yokweenda nayo, hangaku koompadhi, ne inamu mana po ethimbo nokukunda aantu mondjila. 5 Ngele tamu yi megumbo lyontumba, tyeni tango: ‘Ombili nayi kale megumbo ndika.’ 6 Ngele omu na omuntu e hole ombili, nena ekundo lyeni lyombili otali kala kuye; ihe ngele hasho, ombili yeni otayi mu galukile. 7 Kaleni megumbo olyo tuu ndyoka, mu lye ne mu nwe shoka tamu shi pewa; oshoka nakulonga kehe oku na okupewa ondjambi ye. Inamu za megumbo limwe, mu ye kekwawo. 8 Ngele tamu yi moshilando shontumba e tamu taambwa, lyeni shoka tamu shi pewa. 9 Aludheni aavu yomoshilando shoka, ne mu ya lombwele mu tye: ‘Oshilongo shaKalunga she ya popepi nane.’ 10 Ngele tamu yi moshilando, ihe inamu taambwa, indeni komapandaanda gasho e tamu ti: 11 ‘Ontsi yomoshilando sheni, ndjoka ya kakatela koompadhi dhetu, otatu yi pupula ko oku mu pa uusama. Ihe tseyeni kutya Oshilongo shaKalunga she ya popepi.’ 12 Ngame otandi mu lombwele: Sodom otashi ka ninga ihwepo, shi vule oshilando shoka mesiku ndyoka lyepangulo.”
Iilando inaayi itedhulula
(Mat. 11:20-24)
13 “Yayee ngoye Korasin! Yayee ngoye Betsaida! Oshoka ando muTiro nomuSidon mwa li mwa ningilwa iilongankondo mbyoka ya ningilwa mune, ando yo oyi itedhulula nale mokuzala omahahi nokukuutumba momutoko. 14 Ihe Tiro naSidon otayi ka kala ihwepo yi mu vule mesiku ndyoka lyepangulo. 15 Nangoye wo Kapernaum, oto ka lengwa sigo omegulu? Aawe, oto ka kulukithilwa sigo omoheli.”
16 Jesus okwa ti kaalongwa ye: “Oongoka ta vulika koohapu dheni, oye ta vulika wo koohapu dhandje; ngoka itee mu taamba, ita taamba ndje; naangoka ita taamba ndje, ita taamba wo ngoka a tuma ndje.”
Okugaluka kwaalongwa omilongo heyali nayaali
17 Aalumentu omilongo heyali nayaali oya galuka yu udha enyanyu enene noya ti: “Omuwa, noompwidhuli wo sho twe dhi ganda medhina lyoye, odha vulika kutse.”
18 Jesus okwa ti kuyo: “Onda mono Satana a gu megulu ongolwaadhi. 19 Pulakeneni! Ne onde mu pa oonkondo dhokulyata omayoka noondje nokusinda oonkondo adhihe dhaSatana, nokaku na shoka tashi mu etele oshiponga. 20 Ihe inamu nyanyukilwa, oompwidhuli sho tadhi vulika kune; nyanyukilweni, omadhina geni sho ga nyolelwa membo lyomegulu.”
Enyanyu lyaJesus
(Mat. 11:25-27Mat. 13:16-17)
21 Pethimbo tuu ndyoka Jesus oku udhithwa enyanyu kOmbepo Ondjapuki e ta ti: “Otandi ku hambelele, Tate, Omuwa gwegulu nogwevi, oshoka iinima mbika ongoye we yi holeke aanongo naanamayele nowe yi hololele mboka ya fa uunona. Eeno, Tate, shika osho she ku opalela.”
22 “Iinima ayihe onde yi pewa kuTate. Kaku na ngoka a tseya kutya Omwana oye olye, oTate awike. Osho wo kaku na ngoka a tseya Tate oye olye, Omwana awike, naamboka Omwana a hogolola oku ye mu hololela.”
23 Jesus naalongwa ye sho ya li yi ikalele, okwe ya tala e ta ti kuyo: “Omeho geni oge na elago, sho taga mono iinima mbika mwe yi tala. 24 Oshoka otandi mu lombwele: Aahunganeki oyendji naakwaniilwa oya li ya hala nokuhalelela okumona mbyoka tamu yi tala, yo inaye yi mona, nokuuva ndhoka tamu dhi uvu, yo inaye dhi uva.”
Eyele lyOmusamaria omunamutimahenda
25 Nena omunongompango gumwe okwe ya, a makele Jesus e ta ti: “Muhongi, ondi na okuninga shike, ndi mone omwenyo gwaaluhe?” 26 Jesus okwe mu yamukula a ti: “Omanyolo otaga ti ngiini? Oho ga fatulula ngiini?”
27 Oye okwa yamukula a ti: “ ‘Hola Omuwa Kalunga koye komutima gwoye aguhe nokomwenyo gwoye aguhe nokomadhiladhilo goye agehe nonoonkondo dhoye adhihe’; na: ‘Hola mukweni, ngaashi ngoye wi ihole mwene.’ ”
28 Jesus okwa ti kuye: “Owa yamukula mondjila, shi gwanitha e to kala u na omwenyo.”
29 Omunongompango sho a li a hala okwiiyulika kutya oye omuyuuki, okwa pula Jesus a ti: “Mukwetu olye?”
30 Opo Jesus okwa yamukula a ti: “Omulumentu gwontumba okwa li ta zi kuJerusalem u uka kuJeriko nokwa adhika kaayugi. Oye mu hula oonguwo noye mu mokagula e taye mu thigi e na okamwenyo okashona. 31 Ohaluka omuyambi gwontumba okwa adhika te ende nondjila ndjoka. Sho e mu mono, okwa tsu moluha e te mu pitilile. 32 Osho wo Omulevi, sho e ya pehala mpoka, okwe mu mono nokwa tsu moluha e te mu pitilile. 33 Ihe Omusamaria manga a li te ende nondjila ndjoka, okwe ya po nokwa mono omulumentu ngoka a mona iihuna nokwa li e mu uvitile olukeno. 34 Oye okwa yi kuye nokwa panga iilalo ye nokutila mo omahooli nomaviinu e te yi manga. Oye okwe mu kayilike konkutsa ye nokwe mu sisidhile kongulu yaayenda e te mu hungu. 35 Esiku lya landula manga inaa ya, okwa kutha iimaliwa iisiliveli iyali nokwe yi pe mwene gwongulu yaayenda e ta ti kuye: ‘Hunga omuvu nguka, nuuna tandi ka galuka, otandi ke ku galulila ashihe shoka we mu futile.’ ”
36 Jesus okwa ti: “Ano pandunge dhoye oguni po gwaambaka yatatu a kala omukwawo gwaanguka a adhikile kaayugi?”
37 Omunongompango okwa yamukula a ti: “Oye ngoka e mu sile ohenda.”
Jesus okwa ti kuye: “Nangoye wo inda, u ka ninge ngaaka.”
Jesus ta talele po Marta naMaria
38 Jesus naalongwa ye oya tsikile ondjila yawo noye ya komukunda gwontumba. Omukiintu gumwe edhina lye Marta okwe mu taamba maandjawo. 39 Oye okwa li e na omumwayina, edhina lye Maria, ngoka a li a hokwa okukuutumba poompadhi dhOmuwa nokwa pulakene oohapu dhe. 40 Ihe Marta okwi ipyakidhile unene niilonga nokwe ya kuJesus e ta ti: “Omuwa, ku na ko nasha nangame, omumwameme sho e etha ndje, ndi yakule awike? Mu lombwela, e ye, a kwathe ndje.”
41 Omuwa okwe mu yamukula a ti: “Marta, Marta, ou na iimpwiyu oyindji nowa piyagana, 42 ihe oshinima shimwe shi na oshilonga, osho shika: Maria okwi ihogololele ombinga ombwanawa itee yi kuthwa nando okulye.”
1 After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. 2 Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest. 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. 4 Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way. 5 And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. 6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. 7 And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. 8 And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: 9 And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. 10 But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say, 11 Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you. 12 But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. 13 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. 14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. 15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. 16 He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.
17 ¶ And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name. 18 And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. 19 Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. 20 Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
21 ¶ In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. 22 All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
23 ¶ And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: 24 For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them ; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
25 ¶ And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life? 26 He said unto him, What is written in the law? how readest thou? 27 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. 28 And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live. 29 But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? 30 And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him , and departed, leaving him half dead. 31 And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. 32 And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him , and passed by on the other side. 33 But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him , 34 And went to him , and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. 35 And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. 36 Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? 37 And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.
38 ¶ Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. 39 And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus’ feet, and heard his word. 40 But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. 41 And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: 42 But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.