Omasindano gaDavid
(2 Sam. 8:1-18)1 Konima yaambika omukwaniilwa David okwa matukile ishewe Aafilisti, okwe ya dhenge e ta hulitha po epangelo lyawo lyokulela oshilando Gat nomikunda dhe shi kunduka. 2 Okwa dhenge wo Aamoabi, mboka ya ningi aapiya ye nohaye mu fendelele.
3 Nena David okwa matukile Hadadeser, omukwaniilwa gwaZoba, ombinga yimwe yaSiria. Shika osha ningwa popepi noshikandjo shaHamat, oshoka Hadadeser okwa li mondjila ta ka koleka epangelo lye miitopolwa mbyoka mpoka omulonga Eufrat gwa tameka. 4 David okwa kwata po eyuvi lyomomatembakwiita ge, aakawilinkambe omayuvi gaheyali, naakwiita yokolupadhi omayuvi omilongo mbali. Okwa hupitha ko uukambe wa gwana omatembakwiita ethele e ta lemaneke auhe ulwe.
5 Aasiria yokuDamaskus sho ya tumu etangakwiita lyokukwatha omukwaniilwa Hadadeser, David okwe li ponokele e ta dhipaga aalumentu omayuvi omilongo mbali nagaali. 6 Nena okwa yungu oontanda dhuukwiita koshilongo shawo, noya ningi aapiya ye haye mu fendelele oompale. Omuwa okwa ningi David omusindani kehe nkoka a yile ko. 7 David okwa hakana ko iikandekitho yoshingoli ya li hayi humbatwa kaambala yaHadadeser e te yi fala kuJerusalem. 8 Okwa yugu wo iikushu oyindji kuTibhat naKun, iilando hayi lelwa kuHadadeser. (Konima Salomo okwa longitha iikushu mbika, yi ninge ondama yoshikushu, oongundhi niilongitho yoshikushu yomotempeli.)
9 Omukwaniilwa Toi gwokuHamat okwa kundana kutya David a dhenge etangakwiita alihe lyaHadadeser. 10 Toi okwa tumu omwana Joram, a kunde omukwaniilwa David noku mu halela elago molwesindano lye, sho a sindi Hadadeser, oshoka Hadadeser okwa adhika a kondjitha Toi olule. Joram okwa faalele David omulongelo gwoshingoli, oshisiliveli noshikushu. 11 Omukwaniilwa David okwe yi yoololele elongelokalunga pamwe niisiliveli niingoli mbyoka a yugu kiigwana mbyoka a sindi: Edom, Moab, Ammon, Filistia naAmalek.
12 Abisai, ngoka omuna gwanekulu Zeruia, okwa dhenge Aaedom mEkango lyomongwa e ta dhipaga po omayuvi omulongo nagahetatu yomuyo. 13 Okwa yungu oontanda dhuukwiita muEdom alihe, naantu yaankoka oya ningi aapiya yomukwaniilwa David. Omuwa okwa sinditha David shaa nkoka a yile ko.
14 David okwa lele Israel alihe nokwa kala a kotoka, aantu ye ya ningwe nawa noya kalwe nayo nuuyuuki. 15 Joab, mumwayina gwaAbisai, okwa li ondjayi yaakwiita; Jehosafat yaAhilud okwa li amushangandjayi; 16 Sadok yaAhitub naAhimelek yaAbiatar oya li aayambi; Seraia okwa li amushangampangu; 17 Benaia yaJehoiada okwa li omukuluntu gwaalangeli yaDavid, naana yaDavid oya kala ye na eha lya simana meyakulo lye
1 Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines. 2 And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, and brought gifts.
3 ¶ And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates. 4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses , but reserved of them an hundred chariots. 5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. 6 Then David put garrisons in Syria-damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. 8 Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 ¶ Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah; 10 He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
11 ¶ Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. 12 Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
13 ¶ And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
14 ¶ So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people. 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder. 16 And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.