David ta ningi omukwaniilwa gwaIsrael naJuda
(1 Ondjal. 11:1-91 14:1-7)1 Nena omazimo agehe gaIsrael oge ya kuDavid muHebron e taga ti kuye: “Tse onyama nombinzi yoye. 2 Noshitonale, manga Saul a li omukwaniilwa gwetu, owa wilike Aaisraeli molugodhi, nOmuwa okwe ku uvanekele kutya oto ka wilika aantu ye nokuninga omuleli gwawo.” 3 Osho ngaaka aawiliki ayehe yaIsrael ye ya komukwaniilwa David muHebron. Okwa hangana nayo ehangano eyapuki, oye mu gwayeke nokwa ningi omukwaniilwa gwaIsrael. 4 David okwa li e na omimvo omilongo ndatu, sho a ningi omukwaniilwa nokwa lele omimvo omilongo ne. 5 Okwa lele Juda muHebron omimvo heyali netata, nomuJerusalem Israel alihe naJuda omimvo omilongo ndatu nandatu.
6 Ethimbo sho lya thikana, omukwaniilwa David naantu ye oya piti mo, ya ka homone Jerusalem. Aayebusi mboka ya kala mo, oya dhiladhila kutya David ita ka vula okulala oshilando shawo, onkee ya ti kuye: “Ito ke ya mo muka. Aaposi niilema otaye ke ku keelela.” 7 (Ihe David okwa kutha ko epopilongulu lyaSion nosha lukwa “Oshilando shaDavid”.)
8 Esiku ndyoka David okwa ti kaantu ye: “Oku na tuu ngoka ta tondo Aayebusi a fa ndje? Kokutya a hala oku ya dhipaga ayehe? Nena na londe a pite momukanka gwomeya, a ka homone aaposi niilema mbeyaka aakweyi.” (Osha ningi omuhapo haku tiwa kutya aaposi niilema itaa vulu okuya mongulu yOmuwa.)
9 Epopilongulu sho lya kwatwa po, David okwa kala mo nokwe li luku “Oshilando shaDavid”. Okwa tungu oshilando she li kunduka, sha tameka puMillo shu uka meni. 10 David okwa ningi omunene ethimbo alihe, oshoka Omuwa Kalunga Omunankondoawike okwa li pamwe naye.
11 Omukwaniilwa Hiram gwaTiro okwa tumu oontumwa kuDavid; okwe mu kwatha omiti dhomisedeli pamwe naanashihongelo naahongi yomamanya, ye mu tungile ombala. 12 Osho ngaaka David kwa li u uvite kutya Kalunga okwe mu ningi omukwaniilwa gwaIsrael nokwa koleke uukwaniilwa we molwoshigwana she Israel.
13 Konima yetembu lyokuza kuHebron nokuya kuJerusalem, David okwa kala e na oohonda odhindji naahokanwa nokwa valelwa aamati naakadhona oyendji. 14 MuJerusalem okwa valelwa aanona mbaka: Shammua, Shobab, Natan, Salomo, 15 Ibhar, Elishua, Nefeg, Jafia, 16 Elishama, Eliada naElifelet.
Aafilisti taa sindwa
(1 Ondjal. 14:8-17)17 Aafilisti sho ya kundana kutya David a ningi omukwaniilwa gwaIsrael, etangakwiita lyawo olya piti mo, ye ke mu kwate po. David sho e shi kundana, okwa zi ko a yi meholameno. 18 Aafilisti oya thiki polusilu lwaRefaim e taye lu lala. 19 David okwa pula Omuwa a ti: “Nandi matukile Aafilisti? Oto pe ndje esindano?”
Omuwa okwa yamukula a ti: “Eeno, ya matukila! Otandi ku pe esindano!”
20 Osho ngaaka David a yi kuBaal-Perazim nokwa dhenge Aafilisti. Okwa ti: “Omuwa okwa panukile aatondi yandje a fa omeya gefundja.” Okuza kesiku ndiyaka epandja ndyoka olya lukwa Baal-Perazim. 21 Aafilisti sho ya yi ontuku, oya thigi po iimenka yawo, naDavid naantu ye oye yi kutha po.
22 Nena Aafilisti oya shuna kolusilu lwaRefaim e taye lu kwata po ishewe. 23 David okwa pula ishewe ehalo lyOmuwa, nOmuwa okwa yamukula a ti: “Ino ya ponokela okuziilila mpaka, ihe ya kunduka, u ya homone to ziilile kombinga yilwe, popepi nomiti dhomitaku. 24 Shampa wa uvu iikukulo yoompadhi momumbolongondjo gwomitaku, nena ya ponokela, oshoka otandi ka katuka ndi li komeho goye, ndi dhenge etangakwiita lyAafilisti.” 25 David okwa ningi shoka Omuwa e mu lombwele, nokwa li ta vulu okutidha Aafilisti okuza kuGeba ndongo ondjila ayihe sigo okuGeser.
1 Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. 2 Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel. 3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.
4 ¶ David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years. 5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
6 ¶ And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither. 7 Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David. 8 And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David’s soul, he shall be chief and captain . Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house. 9 So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. 10 And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.
11 ¶ And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house. 12 And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.
13 ¶ And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David. 14 And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon, 15 Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, 16 And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
17 ¶ But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it , and went down to the hold. 18 The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim. 19 And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand. 20 And David came to Baal-perazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim. 21 And there they left their images, and David and his men burned them.
22 ¶ And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. 23 And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees. 24 And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines. 25 And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.