Okukala naapika
(Deut. 15:12-18)1 “Longa Aaisraeli oompango ndhika: 2 Ngele to landa omupika Omuhebeli, ne ku longele omimvo hamano. Momumvo omutiheyali oku na okumangululwa pwaa na iifuta yasha. 3 Ngele okwa ningi omupika gwoye, manga inaa ya mondjokana, ina ya nomukiintu nge ta manguluka, ihe ngele okwa li mondjokana, sho a ningi omupika gwoye, nena na ye nomukadhi. 4 Ngele omwene gwe te mu pe omukiintu e te mu valele aamati naakadhona, nena omukiintu naanona oyamwene gwe, nomulumentu ota yi awike. 5 Ihe ngele omupika ota ti, ye oku hole mwene gwe, omukadhi noyana noina hala okumanguluka, 6 nena mwene gwe ne mu fale kehala lyelongelokalunga e te mu tula pomweelo nenge piikulo yomweelo e tu ulula okutsi kwe noniho. Nena ota kala omupika gwe sigo aluhe.
7 “Ngele oku na omuntu ta landitha po omwana omukadhona a ninge omupika, ina mangululwa, ngaashi aapika aalumentu haa ningwa. 8 Ngele okwa landithwa po kungoka e mu hala a ninge omukadhi, ihe ine mu hala we, nena ne mu landithulule po, a shune kuhe; mwene gwe ita vulu oku mu landitha po kaakwiilongo, oshoka okwe mu henge po. 9 Ngele oku na omuntu ta landa omupika omukiintu, e mu pe omwana, nena na kale naye ngaashi omwana omukadhona. 10 Ngele ope na omuntu tu ushike omukiintu omutiyali, oku na okupa omukadhi gwotango natango iikulya, omizalo nuuthemba mboka a kala nawo nale. 11 Ngele ite mu gwanithile mbika itatu, ne mu ethe a ye pwaa na iikahu yasha.”
Aadhipagi yaantu
12 “Ngele oku na ngoka ta dhenge omuntu e ta si, na dhipagwe. 13 Ihe ngele oshiponga shohaluka, molwashoka ina dhiladhila a dhipage omuntu, nena ota vulu okufadhuka po, a ye kehala ndyoka tandi mu hogololele nota hupu. 14 Ihe uuna omuntu a geya e ta dhipaga mukwawo owina, na dhipagwe, nonando na ka holame koshiyambelo.
15 “Ngele oku na ngoka ta dhenge he nenge yina, na dhipagwe.
16 “Ngele ope na ngoka ta yaka po omuntu, ashihe shimwe ngele te mu landitha po nenge ta ningi omupika gwe, na dhipagwe.
17 “Ngele oku na ngoka ta tuku he nenge yina, na dhipagwe.
18 “Ngele oku na olugodhi, nagumwe ta dhenge mukwawo nemanya nenge nongonyo, ye ine mu dhipaga, nena ina geelwa. Ngele omudhengwa okwa kala momulalo, 19 nokomeho okwa aluka e ta yi pondje ti itsile koshiti, ngoka e mu dhengele oku na oku mu futila ethimbo lye ndyoka a kanitha noku mu sila oshimpwiyu, sigo a ti po nawa.
20 “Ngele oku na ngoka ta kutha oshitago e ta dhenge omupika gwe omulumentu nenge omukiintu, nomupika ta sile miikaha ye, na geelwe. 21 Ihe ngele omupika ina sa esiku ndyoka nenge konima yomasiku gaali, nena mwene gwe ina geelwa, oshoka oye eliko lye.
22 “Ngele oku na omukiintu omusimba, ndele ela tali gu mo, ye ina mona we oshiponga shilwe, ngoka e mu ehameke na fute, omulume shoka ta pula, nongaashi aatokolihapu ya koleke. 23 Ihe ngele omukiintu mwene oye a si, nena egeelo otali pula omwenyo gu futwe nomwenyo, 24 eho okeho, eyego okeyego, oshikaha okoshikaha, ompadhi okompadhi, 25 efiko okefiko, oshilalo okoshilalo, ombole okombole.
26 “Ngele ope na omuntu ta dhenge omupika gwe omulumentu nenge omukiintu keho e tali tsipuka mo, nena ne mu mangulule omolweho lye. 27 Ngele ota kula mo eyego lyomupika, ne mu mangulule omolweyego lye.”
Iinakugwanithwa yooyene
28 “Ongombe ngele tayi tsu omuntu e ta si, nayi dhipagwe nomamanya, nonyama yayo inayi liwa, ihe mwene gwayo ina geelwa. 29 Ihe ongombe ngele ohayi tsu aantu, namwene okwe shi lombwelwa noine yi edhilila moshili — nena nge tayi tsu omuntu e ta si, nayi dhipagwe nomamanya, ndele namwene gwayo na dhipagwe wo. 30 Mwene gwayo ngele okwa ziminwa a fute oshikolo, a hupithe omwenyo gwe, nena na fute omwaalu aguhe gwa pulwa. 31 Ongombe ngele otayi tsu omumati nenge omukadhona e ta si, osho ngaa tashi ningwa, ngaashi sha tiwa. 32 Ongombe ngele otayi tsu omupika omulumentu nenge omukiintu e ta si, mwene gwayo na fute mwene gwomupika iimaliwa iisiliveli omilongo ndatu, nongombe nayi dhipagwe nomamanya.
33 “Ngele oku na omuntu itaa siikile onyombo, nenge te yi hupu ye ite yi siikile, ndele ongombe nenge okasino taka gwile mo, 34 na fute oshimuna shoka. Iimaliwa mbyoka ne yi pe mwene gwasho ye ta kala noshimuna shoka sha sa. 35 Ngele ongombe yomuntu tayi tsu ongombe yamukwawo e tayi si, nena aantu ayehe yaali naa landithe po ongombe yi na omwenyo, yo ya topolelathane iimaliwa. Otaa topolelathana wo onyama yongombe ya sa. 36 Ihe ngele okwa tseyika kutya ongombe ndjoka ohayi tsana, namwene gwayo ine yi dhiginina, nena na gandje ongombe yi na omwenyo ye a kuthe po ndjoka ya sa.”
1 Now these are the judgments which thou shalt set before them. 2 If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing. 3 If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. 4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself. 5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: 6 Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
7 ¶ And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. 8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. 9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. 10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. 11 And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
12 ¶ He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. 13 And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. 14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
15 ¶ And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
16 ¶ And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
17 ¶ And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
18 ¶ And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: 19 If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
20 ¶ And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. 21 Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
22 ¶ If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her , and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman’s husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine . 23 And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, 24 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 25 Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
26 ¶ And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake. 27 And if he smite out his manservant’s tooth, or his maidservant’s tooth; he shall let him go free for his tooth’s sake.
28 ¶ If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. 29 But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. 30 If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him. 31 Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. 32 If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33 ¶ And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein; 34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
35 ¶ And if one man’s ox hurt another’s, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide. 36 Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.