Aayuuki koshipala shaKalunga
1 Ano ngashingeyi sho twa ningwa aayuuki koshipala shaKalunga molweitaalo, otu na ombili naKalunga omolwOmuwa gwetu Jesus Kristus. 2 Oshoka molweitaalo Kristus okwe tu thikitha mesilohenda lyaKalunga, moka tu li mo ngashingeyi. Onkee ano tu nyanyukweni mokutegamena eadhimo lyaKalunga. 3 Hasho shika ashike, ihe otatu nyanyukwa wo, sho tu li muudhigu, sho tu shi shi kutya muudhigu ohamu zi eidhidhimiko. 4 Eidhidhimiko otali tu kwatha okusindana memakelo notamu zi omukumo gwetu gwokutegamena. 5 Okutegamena itaku tu sitha ohoni, oshoka ohole yaKalunga oya tililwa moomwenyo dhetu kOmbepo Ondjapuki, ndjoka twe yi pewa omagano kuKalunga.
6 Ano manga twa li twaa na nando etegelelo lyasha, Kristus okwa sile aakolokoshi pethimbo lyu uthwa kuKalunga. 7 Osho oshinima oshidhigu, omuntu gwontumba ngele ta si omolwomuyuuki. Eeno, pamwe otashi vulika, omuntu gwontumba ta si omolwomuntu gumwe omwaanawa. 8 Ihe Kalunga okwe tu hololele kutya oku tu hole, Kristus sho a si peha lyetu, manga twa li aalunde. 9 Unene tuu ngashingeyi, sho twa ningwa aayuuki koshipala shaKalunga omolweso lye, Kristus ote tu hupitha, twaa adhike kondjahi yaKalunga. 10 Oshoka manga twa li aatondi yaKalunga, Kalunga okwe tu hanganitha naye mwene meso lyOmwana. Ano unene ngashingeyi sho tu li mehangano naKalunga, otatu hupithwa kokukala kwaKristus e na omwenyo. 11 Ihe hasho shika ashike; tse otatu nyanyukilwa Kalunga omolwOmuwa gwetu Jesus Kristus, ngoka e tu hanganitha naKalunga.
Adam naKristus
12 Uulunde owe etwa muuyuni komuntu gumwe, nuulunde we owe etelele eso. Onkee ano eso olya taandele maantu ayehe, oshoka ayehe oya yono. 13 Uulunde omo wa li muuyuni, manga ompango inaayi gandjwa; ihe manga kaakwa li ompango, uulunde owa li inaau yalulwa. 14 Ihe okuza kethimbo lyaAdam sigo okethimbo lyaMoses eso olya pangele maantu ayehe naamboka inaaya yona ngaashi Adam, ngoka a li inaa vulika koshipango shaKalunga.
Adam okwa li oshiholelwa shaanguka te ke ya. 15 Ihe mbaka yaali inaa faathana, oshoka omagano gesilohenda lyaKalunga itaga vulu okuyelekwa nokuyona kwaAdam. Eeno, aantu oyendji oya si omolwokuyona kwomuntu gumwe. Ihe esilohenda lyaKalunga enenenene nomagano ge ogendjigendji kaantu oyendji omolwesilohenda lyomuntu gumwe, Jesus Kristus. 16 Ihe opu na eyooloko pokati komagano gaKalunga neyono lyomuntu ngoka gumwe. Eyono lyomuntu ngoka gumwe olye mu etele a pangulilwe eso. Ihe esilohenda lyaKalunga olyo okumangulula omuntu konima yokuyona okwindji. 17 Eeno, omolwokuyona kwomuntu gumwe eso olya tameke okupangela maantu omolwomuntu ngoka gumwe. Ihe shoka sha ningwa kwaanguka gumwe, Jesus Kristus, osho oshinene. Omolwe ayehe mboka taa pewa eudho lyesilohenda lyaKalunga nomagano guuyuuki we, otaa ka pangela mokukalamwenyo kwawo.
18 Ano ngashika okuyona kwagumwe kwe etele aantu ayehe epangulo, osho tuu wo oshilonga shimwe shuuyuuki otashi mangulula aantu ayehe e taa pewa omwenyo. 19 Ngaashi aantu ayehe ya ningi aalunde omolwokwaavulika kwomuntu gumwe, ano osho tuu oyendji otaa ningwa aayuuki koshipala shaKalunga omolwokuvulika kwomuntu gumwe.
20 Ompango oya gandjwa, opo yi indjipaleke omayono; ihe mpoka oondjo dha ningi odhindji, opo mpoka wo esilohenda lyaKalunga tali ningi olindji. 21 Oshoka ngashika uulunde wa pangele mokweeta eso, osho tuu wo esilohenda lyaKalunga otali pangele li na uuyuuki, li tu fale momwenyo gwaaluhe omolwaJesus Kristus, Omuwa gwetu.
1 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: 2 By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. 3 And not only so , but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; 4 And patience, experience; and experience, hope: 5 And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us. 6 For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. 7 For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die. 8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. 9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. 11 And not only so , but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: 13 (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law. 14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam’s transgression, who is the figure of him that was to come. 15 But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. 16 And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification. 17 For if by one man’s offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.) 18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life. 19 For as by one man’s disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. 20 Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: 21 That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.