Omuwa ta tamaneke Israel
1 Pulakeneni iihokolola, Omuwa sho ta tamaneke Israel. Omuwa, thikama, u popye; oondundu niikulundundu nayi uve shoka to ti.
2 Ne oondundu, ne omakankameno gaaluhe gevi, pulakeneni kiihokolola yOmuwa! Omuwa oku na iihokolola naantu ye. Ota ka tamaneka Israel.
3 Omuwa ota ti: “Yantu yandje, onde mu ningile shike? Onde mu dhigupalele ngiini? Yamukulii ndje. 4 Onde mu tembudha muEgipiti; onde mu mangulula muupika; onda tumu Moses, Aaron naMiriam, ye mu wilike. 5 Yantu yandje, dhimbulukweni sho Balak, omukwaniilwa gwaMoab, e mu dhiladhilile, nonkene Bileam yaBeor e mu yamukula. Dhimbulukweni iinima ya ningwa mondjila okuza kontanda puAkasia sigo oGilgal. Dhimbulukweni shoka nda ningi, opo ndi mu hupithe.”
Shoka Omuwa ta pula
6 Otandi ka fala shike kOmuwa, Kalunga komegulu, uuna tandi ke mu simaneka? Ondi fale oompunya dho ondodhwa oku dhi mu fikila omidhidhindjambo? 7 Omuwa ota ka nyanyukwa, ngele tandi mu faalele oonzi omayuvi, nenge omilonga dhomagadhi gooholivi? Ondi mu yambele omumwandje osheeli, ndi fute omayono gandje? 8 Aawe, Omuwa okwe tu lombwela shoka shu uka. Shoka te tu pula, osho okulonga shoka shu uka, oku mu ulukila ohole yashili nokukala muukumwe nomeifupipiko naKalunga ketu.
9 Osho opala okutila Omuwa. Oti igidhile oshilando ta ti: “Pulakeneni, ne aantu mboka tamu gongala moshilando! 10 Momagumbo gaagoyoki omu na omaliko giifundja. Ohaa longitha iiyelekitho ya puka; osho oshinima ndi shi tonde. 11 Otandi vulu ngiini okudhimina po aantu haa longitha iiviha niiyelekitho ya puka? 12 Aayamba yeni otaa ningilile mo oohepele, nane amuhe aafundja. 13 Onda tameke nokuli oku mu yona po noku mu halakanitha po omolwomayono geni. 14 Otamu ka lya, ihe itamu ka kuta — sho shene otamu ka kala nondjala. Otamu ka ya mwa humbata iinima, ihe itamu ka vula oku yi dhiginina; shaa shoka tamu hupitha otandi ke shi hanagula po miita. 15 Otamu ka kuna iilya, ihe itamu ka teya oondudhi. Otamu ka yenga omagadhi mooholivi, ihe itamu vulu oku ga longitha. Otamu ka kola omaviinu, ihe itamu ga nu nando. 16 Shika otashi ka ningwa, oshoka omwa landula iilonga iiwinayi yomukwaniilwa Omri noyomwana, omukwaniilwa Ahab. Omwa tsikile omikalo dhawo, onkee tandi mu yono po, naayehe otaye mu sheke. Aantu shaa mpoka otaye ke mu tala nondhino.”
1 Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. 2 Hear ye, O mountains, the LORD’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. 3 O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. 4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. 5 O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
6 ¶ Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old? 7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? 8 He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
9 The LORD’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
10 ¶ Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable? 11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? 12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. 13 Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins. 14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword. 15 Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.
16 ¶ For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.