Omunene olye
(Mrk. 9:33-37Luk. 9:46-48)
1 Pethimbo tuu ndyoka aalongwa oye ya kuJesus ya ti: “Omukuluntu e vule ooyakwawo mOshilongo shegulu olye?”
2 Jesus okwi ithana okanona nokwe ka thikameke mokati kawo 3 e ta ti kuyo: “Ongame tandi mu lombwele: Ngele itamu itedhulula e tamu kala mwa fa aanona, kamu na mpoka namu ka ya mOshilongo shegulu. 4 Onkee ano ngoka ti ifupipike ngokanona nkaka, oye omukuluntu e vule ooyakwawo mOshilongo shegulu. 5 Naangoka ta taamba okanona ka tya ngeyi medhina lyandje, oye ta taamba ndje.”
Omahongololo
(Mrk. 9:2-48Luk. 17:1-2)
6 “Ihe ngoka ta hongolola kamwe komuushona mbuka wi itaala ndje, okwa gwana, a mangelwe emanya edhigudhigu mothingo ye, e tu umbilwa muule wefuta. 7 Yayee uuyuni omolwomahongololo! Oshoka omahongololo oge na okuya, ihe yayee omuntu ngoka, te ga eta.
8 “Oshikaha shoye nenge ompadhi yoye ngele tayi ku hongolola, yi teta ko, ngoye u yi ekelehi. Okuya momwenyo noshindimbukaha nenge noshindimbukugulu okwe ku opalela ku vule okukala niikaha iyali noompadhi mbali e to umbilwa momulilo gwaaluhe. 9 Eho lyoye ngele tali ku hongolola, li tsipula mo, ngoye u li ekelehi. Okuya momwenyo neho limwe okwe ku opalela ku vule okukala nomeho gaali e to umbilwa momulilo gwoheli.
10 “Taleni, mwaa dhine nando okamwe kaambuka uushona. Oshoka otandi mu lombwele: Aayengeli yawo megulu oye li aluhe koshipala shaTate megulu. [11 Oshoka Omuna gwOmuntu okwe ya okuhupitha shoka sha kana.]”
Onzi ya kana
(Luk. 15:3-7)
12 “Otamu ti ngiini? Ngele omuntu e na oonzi ethele limwe, ihe yimwe yomudho tayi kana, ita thigi po ando ndhoka omilongo omugoyi nomugoyi koondundu, a ka konge ndjiyaka ya kana? 13 Ihe ngele e yi mono, otandi mu lombwele, oye te yi nyanyukilwa noonkondo shi vule ndhoka omilongo omugoyi nomugoyi dha li inaadhi kana. 14 Onkee ano kali shi ehalo lyaHo megulu, ku kane nando okamwe kaambuka uushona.”
Okupukululathana
(Luk. 17:3)
15 “Mukweni ngele ta yono kungoye, inda, u ke mu pukulule, mu li po amuke yaali. Ngele te ku uvu ko, nena owe mu likola. 16 Ihe ngele ite ku uvu ko, ki ithane po gumwe nenge yaali, oohapu adhihe opo dhi ukithwe koonzapo yaali nenge yatatu. 17 Nongele ite ya uvu ko, shi lombwela egongalo. Ihe ngele itu uvu ko egongalo wo, nena mu tala ongomupagani nenge ongomufendelithi.
18 “Ongame tandi mu lombwele: Shaa shoka tamu shi manga kombanda yevi, otashi kala sha mangwa nomegulu. Ihe shono tamu shi mangulula kombanda yevi, otashi kala sha mangululwa nomegulu.”
19 “Natango otandi mu lombwele: Ngele yaali yomune kombanda yevi yu uvanene sha notaye shi indile, oyo taye shi pewa kuTate megulu. 20 Oshoka mpoka pu na yaali nenge yatatu ya gongala medhina lyandje, ongame wo ondi li mokati kawo.”
Eyele lyomumati kee na ohenda
21 Petrus okwe ya kuJesus e ta ti: “Omuwa, olungapi ndi na okudhimina po mukwetu a yono kungame? Luheyali olwa gwana?”
22 Jesus okwa ti kuye: “Otandi ku lombwele kutya haluheyali, ndele, olwomilongo heyali luheyali. 23 Onkee ano Oshilongo shegulu osha fa omukwaniilwa a hala okuyalula oongunga dhaamati ye. 24 Ano sho a tameke oku dhi yalula, okwe etelwa po gumwe e mu lile oongunga dhiimaliwa oomiliyona. 25 Ihe sho a li owala, kee na sho ta futu, omuwa gwe okwa gandja elaka, a landithwe po pamwe nomukiintu gwe noyana naashihe shoka e shi na, opo oongunga dhe dhi vule okufutwa. 26 Nena omumati nguno okwi ihata pevi nokwa tsu oongolo koshipala she e ta ti: ‘Tala ndje onteni, otandi ku futile adhihe.’ 27 Omuwa okwe mu sile ohenda nokwe mu dhimine po oongunga dhe e te mu etha, a ye.
28 “Omumati nguno sho a yi pondje, okwi itsu po gumwe gwomaamati ooyakwawo ngoka e mu lile oongunga dhiimaliwa yimweyimwe ayike. Nena okwe mu kwata nokwe mu pondo e ta ti: ‘Futa oongunga dhandje!’ 29 Omumati ngu omukwawo okwi ihata pevi koompadhi dhe nokwe mu hehela a ti: ‘Tala ndje onteni, otandi ku futile.’ 30 Ihe okwa tindi ashike nokwa yi e te mu edhililitha mondholongo sigo ta futu oongunga dhe. 31 Ihe aamati ooyakwawo sho ya mono shono sha ningwa po, oya si oluhodhi noonkondo noya hokololele omuwa gwawo ayihe. 32 Nena omuwa gwe okwe mu ithana, e ye kuye, nokwa ti: ‘Mumati ngoye omwiinayi, oongunga dhoye adhihe onde dhi ku dhimine po, sho wa hehela ndje. 33 Nangoye wo owa li u na okusila omumati mukweni ohenda, ngaashi ngame nde ku sile ohenda.’ 34 Omuwa okwa geye nokwe mu gandja, e ke edhililwe mondholongo, sigo ta futu iinima ayihe, e yi mu lile oongunga.
35 “Tate yomegulu osho te mu ningile wo, ngele itamu dhimine po omuntu kehe nomwenyo aguhe.”
1 At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? 2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, 3 And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. 4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. 5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. 6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
7 ¶ Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh! 8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. 9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. 10 Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. 11 For the Son of man is come to save that which was lost. 12 How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? 13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep , than of the ninety and nine which went not astray. 14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
15 ¶ Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. 16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. 17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. 18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. 19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. 20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
21 ¶ Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? 22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
23 ¶ Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. 24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. 25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. 26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. 27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. 28 But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. 29 And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all. 30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. 31 So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. 32 Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: 33 Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee? 34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. 35 So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.