Omaopaleko gaAsa
1 Ombepo yaKalunga oye ya muAzaria yaOded, 2 oye nokwa yi komukwaniilwa Asa. Okwi igidha a ti: “Omukwaniilwa Asa nAajuda amuhe nAabenjamin, pulakenii ndje! Omuwa ota kala nane, ngele otamu kala naye. Ngele otamu mu kongo, ote ke mu ihololela, ihe ngele otamu mu pilamene, ote ke mu etha. 3 Opwa piti ethimbo ele Israel kee na Kalunga kashili, kee na aayambi yoku ya longa nokee na ompango. 4 Ihe uudhigu sho wa holoka, oya galukile kOmuwa, Kalunga kaIsrael. Oye mu kongo noye mu mono. 5 Momasiku ngeyaka kapwa li ngoka ta vulu okuya nokushuna kee na oshiponga shasha, oshoka moshilongo kehe omwa li uudhigu nevundakano. 6 Oshigwana shimwe osha hepeke oshigwana oshikwawo, noshilando shimwe osha hepeke oshilando oshikwawo, oshoka Kalunga okwa li te ya undulile omalwa nomupya. 7 Ihe ne ikoleleleni ne inamu tyololoka nando. Iilonga mbyoka tamu longo, oyi na ondjambi.”
8 Asa sho a uvu ehunganeko ndyoka lya popiwa kuAzaria yaOded, okwa nkondopala e ta vudha mo iimenka ayihe moshilongo shaJuda naBenjamin niimenka ayihe miilando mbyoka e yi kwatele po mevi lyokoondundu dhaEfraim. Okwo opaleke wo oshiyambelo shOmuwa shoka shi li mehale lyotempeli.
9 Aantu oyendji oye ya kombinga yaAsa ya zi komazimo gaEfraim, gaManasse nogaSimeon e taa kala moshilongo she, oshoka oya dhimbulula kutya Omuwa oku li pamwe naye. Asa okwe ya gongele ayehe kumwe nAajuda nAabenjamin. 10 Oya gongala muJerusalem momwedhi omutitatu gwomumvo omutimulongo nomutitano guukwaniilwa waAsa. 11 Esiku ndyoka oya yamba omagandjelondjambo kOmuwa ga zi miihakanwa mbyoka ye etelele: oongombe omathele gaheyali noonzi omayuvi gaheyali. 12 Oya ningi ehangano, moka ya zimine okulongela Omuwa, Kalunga koohekulu, nomitima dhawo adhihe noomwenyo dhawo adhihe. 13 Shaa omuntu, omugundjuka nenge omukuluntu, omulumentu nenge omukiintu, ngoka inaa simaneka Omuwa, Kalunga kaIsrael, okwa li e na okudhipagwa. 14 Oya popi pombanda ya gana medhina lyOmuwa, ya dhiginine ehangano, nena oya kugilile taa ligola nokuhika omankuma. 15 Aajuda ayehe oya li ya nyanyukwa, oshoka ya hangana ehangano ndika nomitima dhawo adhihe. Oya nyanyukilwa okulongela Omuwa, oye nokwe ya taamba e te ya pe ombili koombinga adhihe.
16 Omukwaniilwa Asa okwa shundula yinakulu Maaka, kaa kale we muunenentu, oshoka okwa li a hambulitha oshimenka oshinyanyalithi Asheera, oshikalungakiintu sholuvalo. Asa okwa ke po oshimenka shoka, e shi tetagula e ta fikile iintimbu yasho mesilu lyaKidron. 17 Asa nando ina hanagula po omahala agehe giinonoma yuupagani moshilongo, okwa kala i inekela Omuwa mokukala kwe akuhe. 18 Okwa tula motempeli iinima ayihe mbyoka he Abia e yi yoololela Kalunga, osho wo oshingoli noshisiliveli shoka ye mwene e shi yoololele Kalunga. 19 Inaku kala we iita sigo okomumvo omutimilongontano gwelelo lye.
1 And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded: 2 And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you. 3 Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law. 4 But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them. 5 And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries. 6 And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity. 7 Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.
8 And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD. 9 And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the LORD his God was with him. 10 So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa. 11 And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep. 12 And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul; 13 That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman. 14 And they sware unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets. 15 And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.
16 ¶ And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it , and burnt it at the brook Kidron. 17 But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
18 ¶ And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. 19 And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa.