Okupula ekwatho
Episalomi lyaDavid
1 Omuwa, tu kwatha!
Aayuuki inapu thigwa nando ogumwe;
itaku monika we mboka haa kala moshili.
2 Aantu ayehe otaa lombwelathana iifundja;
otaa mbembelekathana moohapu.
3 Omuwa, mweneka omalaka giifundja!
Mutika omakana haga popi uuntsa taga ti:
4 “Oohapu dhetu otadhi tu etele shoka twa dhiladhila.
Otatu popi shoka twa hala,
nokaku na gumwe ta vulu oku tu mweneka.”
5 “Ihe ngashingeyi otandi ya,”
Omuwa osho ta ti,
“oshoka omapongo oga thiminikwa
naatidhaganwa otaa tongo kuuwehame.
Otandi ke ya pa egameno
ndyoka ye li yuulukwa.”
6 Omauvaneko gOmuwa oge shi kwiinekelwa;
oga yela ga fa oshisiliveli
sha yelithwa momulilo luheyali.
7-8 Aakolokoshi oye li apehe
nakehe gumwe ota tanga shoka oshiwinayi.
Omuwa, tu gamena aluhe,
ngu u tu keelele kaantu ya tya ngeyi.
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.
1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.