1 Ooyene, tekuleni aalelwa yeni nawa nonuuyuuki. Dhimbulukweni, kutya nane wo omu na Omuwa megulu.
Omakumagidho
2 Dhiginineni okugalikana, ihe galikaneni nokukotoka. Hambeleleni Kalunga. 3 Tu galikanenii wo, Kalunga opo e tu pe ompito ombwanawa okuuvitha oohapu dhe, okuholola oshiholekwa shaKristus, shoka sha tulitha ndje mondholongo moka ndi li mo ngashingeyi. 4 Galikanenii ndje, opo ndi vule okupopya pamukalo ngoka tagu yelitha oshiholekwa shika, ngashika naanaa nda tegelelwa, ndi shi ninge.
5 Kaleni mu na oondunge mokukalathana kweni naantu mboka kaaye shi ooitaali. Longitheni nawa ompito kehe tamu yi mono. 6 Oohapu dheni nadhi kale aluhe oombwanawa notadhi hokitha omuntu oku mu pulakena. Kambadhaleni, mu kale aluhe mu shi, nkene mu na okuyamukula aantu.
Omakundo
7 Tikikus, omumwameme omuholike, omwiinekelwa nomuyakuli omukwetu moshilonga shOmuwa, ote ke mu hokololela iinima ayihe kombinga yandje. 8 Onkee ano otandi mu tumu kune, opo e mu nyanyudhe, sho te ke mu hokololela, nkene tse atuhe tu li po. 9 Oye ote ya pamwe naOnesimus, omumwameme omuholike nomwiinekelwa, omukwanegongalo lyaandjeni. Mboka ayehe yaali otaye ke mu hokololela ashihe shoka sha ningwa ko huka.
10 Aristarkus, ngoka tu li naye mondholongo, ote mu kundile po. Osho wo Markus, gwaantsezi yaBarnabas, oongoka mwa lombwelelwe, mu mu yakule, ngele te ke ya kune. 11 Josua, ngoka hi ithanwa Justus, naye wo ote mu kundile po. Mbaka yatatu oyo ooitaali mboka ya zi muujuda notaa longo pamwe nangame omolwOshilongo shaKalunga. Oyo oya kala ekwatho enene kungame.
12 Epafras, gumwe gwomongundu yeni nomuyakuli gwaJesus Kristus, ote mu kundile po wo. Oye he mu galikanene aluhe nuudhiginini noti indile Kalunga, mu wape okukala mwa kola meitaalo nohamu vulika kehalo lyaKalunga miinima ayihe. 13 Ngame mwene otandi vulu oku mu hokololela eihepeko lyaEpafras omolweni nomolwaantu yomuLaodikea noyomuHierapolis. 14 Lukas, ndohotola gwetu omuholike, naDemas otaye mu kundile po.
15 Kundilii po aamwameme yomuLaodikea, naNimfas nosho egongalo ndyoka hali gongala megumbo lye. 16 Ontumwafo ndjika ngele ya leshwa megongalo lyeni, yi tumeni, yi ka leshwe wo megongalo lyokuLaodikea; ne mu taambe wo ndjoka tamu yi tuminwa kAalaodikea, mu yi leshe. 17 Lombweleni Arkippus kutya na tsakanithe oshilonga shoka e shi pewa okulongela Omuwa.
18 Mpaka otandi nyola po noshikaha shandje mwene. Omakundo ga si kuPaulus. Inamu dhimbwa kutya ondi li momalyenge.
Esilohenda lyaKalunga nali kale nane.
1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; 3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: 4 That I may make it manifest, as I ought to speak. 5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. 6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: 8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) 11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. 13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. 15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. 16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. 17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. 18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.