Okukala nuukuume nuuyuni
1 Omalugodhi noontamanana mokati keni ohayi zi peni? Ohayi zi muuhalu weni mboka tau kondjo aluhe momalutu geni. 2 One omu na okahalu, ihe ihamu likola. Ohamu dhipaga nohamu haluka noonkondo, ihe itamu mono sha. Ohamu tamanana e tamu kondjo. Ne omu li moluhepo, oshoka inamu indila oompumbwe dheni kuKalunga. 3 Nuuna tamu indile, itamu pewa, oshoka omalalakano geni omawinayi. Mbyoka tamu yi indile, ohamu ke yi longitha muuhalu weni yene. 4 Kamu shi aainekelwa! Inamu tseya nani kutya okukala mu na uukuume nuuyuni okwo okutonda Kalunga? Ngoka a hala okukala e na uukuume nuuyuni, oti iningi e tonde Kalunga. 5 Enyolo itali popi osima, sho tali ti:
“Ombepo ndjika Kalunga e yi tula mutse,
oku na uukodhi nayo.”
6 Ihe esilohenda lyaKalunga oli na oonkondo li vule ayihe. Ongaashi enyolo tali ti:
“Kalunga ota tondo mboka ye hole uuntsa,
ihe ota sile ohenda mboka yi ifupipika.”
7 Vulikeni ano kuKalunga. Kondjitheni Satana, ye note mu yi ontuku. 8 Hedheni kuKalunga, ye nota hedha kune. Yelitheni iikaha yeni, ne aalunde. Opalekeni omitima dheni, ne aafudhime. 9 Tseyeni uukweyi weni, seni oluhodhi ne mu lile. Okuyola kweni naku shituke okulila, nenyanyu lyeni nali ninge oluhodhi. 10 Ifupipikeni koshipala shOmuwa, oye note mu nenepeke.
Inamu pangulathana
11 Aamwameme, inamu lundilathana. Ngoka ta lundile mukwawo nenge te mu pangula, oye ota lundile ompango e te yi pangula. Ngele oto pangula ompango, nena ito vulu we oku yi gwanitha, ihe oto ningi omupanguli gwayo. 12 Kalunga oye omugandjimpango nomupanguli. Oye awike ta vulu okuhupitha nokweekelahi. Ongoye lye ano, u vule okupangula mukweni?
Inamu inenepeka
13 Ano pulakenii ndje, ne mboka hamu ti: “Nena nenge ngula otatu ka ya koshilando shontumba noshongandi. Otatu ka ninga ko omumvo, tatu halitha e tatu likola iimaliwa oyindji.” 14 Kamu shi wo, ngele ngula omutse otagu ka kala kumwe nothingo! One omwa fa etsinauko lyolwithi, ndyoka tali holoka okathimbo, notali kana po. 15 Omu na okutya: “Omuwa ngele e shi hala, otatu ka kala tu na omwenyo, e tatu longo shika naashiyaka.” 16 Ihe ngashingeyi omu na uuntsa neitango; eitango lya tya ngeyi olya puka.
17 Onkee ano ngoka e shi kutya oku na okulonga uuwanawa, ndele ite shi ningi, oye oku na oondjo.
1 From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members? 2 Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not. 3 Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. 4 Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. 5 Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? 6 But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble. 7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. 8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. 9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. 11 Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. 12 There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
13 Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: 14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. 15 For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. 16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. 17 Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.