1 One omwa yumudhwa kuusi pamwe naKristus. Kongeni ano iinima mbiyaka yomegulu, moka Kristus e li a kuutumba koshipangelapundi kolulyo lwaKalunga. 2 Dhiladhileni iinima yaahwiyaka kombanda, haambika yopevi. 3 Oshoka one omwa sa pamwe naKristus noomwenyo dheni odha holekwa muKalunga pamwe naKristus. 4 Kristus oye omwenyo gweni, uuna ta holoka, nena nane wo otamu ka holoka pamwe naye notamu ka kala mu na oshitopolwa meadhimo lye.
Okukalamwenyo okukulu nokupe
5 Dhipageni ano uuhalu weni wopavi mboka tau longo mune ngashika oluhondelo, iipala, uuholume nuuhalu uuwinayi nolwiho. Nokuli olwiho olwo olupe lumwe lwesimaneko lyiimenka. 6 Iinima ya tya ngaaka otayi eta ondjahi yaKalunga kombanda yaantu mboka ihaa vulika kuye. 7 Nane yene omo wo mwa kala nale mongundu yaantu ya tya ngaaka, okukalamwenyo kweni sho kwa li taku pangelwa kuuhalu owo tuu mboka.
8 Ihe ngashingeyi one omu na okweetha iinima mbika ayihe: ondjahi, uugeyi nuuwinayi auhe. Momakana geni inamu pita we omasheko nenge oohapu oombwinayi. 9 Inamu lombwelathana iifundja, oshoka one omwi ihula omuntu gweni omukulu pamwe nomikalo dhe, 10 nomwa zala omuntu omupe. Kalunga ota shitulula aluhe omuntu nguka omupe mune, a fe ondjelo yomushiti gwe, opo e mu thikithe kegwano lyoku mu tseya. 11 Onkee ano kape na we eyoloko pokati komupagani nOmujuda, kaangoka a fukalekwa naangoka inaa fukalekwa, omupika nomuvalwa, omukwiilongo nomudhinwa, ihe ayihe oKristus ngoka e li mwaayihe.
12 One aantu yaKalunga. Kalunga oku mu hole nokwe mu hogolola, mu kale aantu ye mwene. Onkee ano kaleni mu na olukeno, ohenda, eifupipiko, ombili neidhidhimiko. 13 Kwathathaneni, dhiminathanii po oondjo ethimbo kehe, uuna pe na ngoka a ningathana namukwawo. Dhiminathanii po oondjo naanaa, ngashika Omuwa e mu dhimine po. 14 Kumbika ayihe gwedhii ko ohole, oshoka ohole oyo epaya tali vulu okumangela iinima ayihe kumwe. 15 Ombili ndjoka Kristus te yi gandja, nayi mu pangele, oshoka ombili ndjika oyo ndjoka Kalunga e yi mu ithanena, mu kale nayo molutu lumwe. Hambeleleni ihe Kalunga aluhe. 16 Oohapu dhaKristus nuuyamba auhe wadho nadhi kale dhu udhilila mune. Longathaneni nokupukululathana noondunge adhihe. Imbeni omapisalomi, omaimbilo noondjimbo oondjapuki. Imbileni Kalunga omahambelelo taga zi meni moomwenyo dheni. 17 Kehe shoka tamu shi longo nenge tamu shi popi, shi ningeni medhina lyOmuwa Jesus, ne mu hambelele Kalunga Tate omolwe.
Okukalamwenyo okupe
18 Aakiintu, vulikeni kaalumentu yeni, oshoka osho oshinakugwanithwa sheni shaakriste.
19 Aalumentu, holeni aakiintu yeni, ne inamu kala mu na onyanya nayo.
20 Aanona, vulikeni aluhe kaakuluntu yeni, oshoka osho oshinakugwanithwa sheni shopakriste nosho opalela Kalunga.
21 Aakuluntu, inamu hinda aana yeni, opo yaa kanithe einekelo.
22 Aapika, vulikeni kooyene yeni yopantu miinima ayihe. Inamu shi ninga owala uuna ndoka ye mu wete, mu hokiwe ando kuyo. Ihe shi ningeni nomwenyo aguhe omolwetilo lyeni okutila Omuwa. 23 Shaa shoka tamu shi longo, shi longeni nomwenyo aguhe ongaamboka itaamu longele aantu, ihe Omuwa ye mwene. 24 Dhimbulukweni kutya Omuwa ote ke mu futa. One otamu ka pewa shoka Kalunga e shi nunina aantu ye; oshoka otamu longele Omuwa Kristus ye mwene. 25 Omukolokoshi kehe ota ka futilwa uuwinayi mboka e u longa, oshoka Kalunga oha ningile aantu ayehe shi thike pamwe.
1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. 2 Set your affection on things above, not on things on the earth. 3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. 4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: 6 For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: 7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them. 8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. 9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; 10 And have put on the new man , which is renewed in knowledge after the image of him that created him: 11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. 12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; 13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. 14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. 15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. 16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. 17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. 19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them. 20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. 21 Fathers, provoke not your children to anger , lest they be discouraged. 22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: 23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; 24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. 25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.