1 Ontumwafo ndjika oya zi kuPaulus, omuyapostoli gwaKristus Jesus, kehalo lyaKalunga, nokomumwameme Timoteus.
2 Oya nyolelwa aantu yaKalunga ye li muKolossa naamwameme aainekelwa muKristus.
Esilohenda nombili yaKalunga Tate nayi kale pamwe nane.
Egalikano lyehambelelo
3 Tse aluhe otatu hambelele Kalunga, He yOmuwa gwetu Jesus Kristus, sho tatu mu galikanene. 4 Oshoka otu uvu eitaalo lyeni okwiitaala Kristus Jesus nohole yeni okuhola aantu yaKalunga ayehe. 5 Ano elaka etoye nolyoshili sho lyu uvithilwa mokati keni, omu uvu lwotango etegameno ndyoka tali li gandja. One omu uva kutya shoka mwe shi tegamena pauvaneko, oshe mu pungulilwa nawa megulu, onkee eitaalo lyeni nohole yeni oya kankamekwa ketegameno ndyoka. 6 Evaangeli olye eta omayambeko nolya taandele nuuyuni auhe, ngashika naanaa lya taandele mokati keni, okuza kesiku ndyoka mu uvu lwotango esilohenda lyaKalunga nomwi ilongo oku li tseya naanaa ngashika li li. 7 Shika omwe shi longwa kuEpafras, omuyakuli mukwetu omuholike nomwiinekelwa moshilonga shaKristus peha lyetu. 8 Oye okwe tu hokololele ohole yeni ndjoka mwe yi pewa kOmbepo.
9 Onkee ano tse ohatu mu galikanene aluhe okuza kesiku ndyoka tu uvu sha kombinga yeni. Tse otatu indile Kalunga, e mu udhithe Ombepo ye, ndjoka tayi mu pe ontseyo okutseya ehalo lye nuunongo auhe noondunge. 10 Nena otamu ka vula okukala ngashika Omuwa a hala mu kale, nokulonga aluhe shoka she mu opalela. Okukalamwenyo kweni otaku ka kala ihe kwa yambekwa miilonga ayihe iiwanawa, nontseyo yeni okutseya Kalunga otayi ka koka. 11 Oonkondo ndhoka tadhi zi mesimano lyoonkondo dhaKristus, nadhi mu koleke, opo mu wape okwiidhidhimikila ashihe shoka tashi mu adha. 12 Nyanyukweni ne mu hambelele Tate Kalunga, ngoka e mu ningi mu kale mu na oshitopolwa sheni moshipewa shoka a kala e shi nunina aantu ye moshilongo shuuyelele. 13 Oshoka Kalunga oye e tu nakula mo mepangelo lyomilema nokwe tu eta moshilongo shOmwana omuholike. 14 Omwana oye tuu ngoka e tu mangulula nokwa dhimi po oondjo dhetu.
Kristus noshilonga she shekulilo
15 Kristus oye olupe lu wetike lwaKalunga, ngoka ihaa monika. Oye omutango gwiishitwa ayihe noku li kombanda yiishitwa ayihe. 16 Kalunga okwa shititha Kristus iinima ayihe yomegulu noyokombanda yevi, iinima mbyoka yi wetike naambyoka yaa wetike, ongele oonkondo dhomombepo nenge aaleli nenge omapangelo. Kalunga okwe mu shititha ewangandjo alihe. 17 Kristus okwa li ko manga iinima ayihe ya li yaa ko. Onkee muukumwe naye iinima ayihe otayi ka kala yi li pomahala gayolela. 18 Oye omutse gwolutu, nokutya gwegongalo. Oye oluthithiya lwomwenyo gwomolutu nomutango mokuyumudhwa kuusi, opo a kale oye awike omutango miinima ayihe. 19 Oshoka Kalunga okwa tokola, Omwana a kale e na egwanopo lyondjelo ayihe yaKalunga muye mwene. 20 MolwOmwana okwa panga ombili nuuyuni auhe meso lyOmwana lyokomushigakano. Osho ngeyi Kalunga okwa galulile kuye iinima ayihe yokombanda yevi noyomegulu.
21 One omwa kala nale kokule naKalunga nomwi iningi aatondi ye miilonga nomomadhiladhilo geni omawinayi. 22 Ihe ngashingeyi Kalunga okwe mu hanganitha naye mwene molweso lyOmwana, opo e mu ninge aayapuki, aayelele nomwaa na oondjo koshipala she. 23 Onkee ano dhiginineni eitaalo lyeni. Ikoleleleni komukanka ngoka gwa kola nogwashili. Inamu pitika, mu nakulwe mo metegameno lyeni ndyoka mwe li ilikolele, sho mu uvu nomwa taamba evaangeli. Evaangeli ndyoka ngame Paulus nda ningi omuyakuli gwalyo, olyo tuu ndyoka tali uvithilwa aantu ayehe yomuuyuni.
Eyakulo lyaPaulus
24 Ngame onda nyanyukwa ngashingeyi, sho tandi hepekwa omolweni. Oshoka mokuhepekwa ngeyi kolutu otandi kwathele okutsakanitha shoka sha hupa ko natango shomomahepeko gaKristus molwolutu lwe, kokutya egongalo. 25 Kalunga okwa ningi ndje omuyakuli gwegongalo, sho a pe ndje oshilonga shoka, ndi shi longe omoluuwanawa weni. Oshilonga shika osho okuuvitha oohapu dhe, 26 ndhoka dha kala shito oshiholekwa shoka Kalunga a kala e shi holeka aantu ayehe omathimbo agehe ngoka ga piti, ihe ngashingeyi okwe shi hololele aantu ye. 27 Oshoka ompangela yaKalunga oyo okutseyithila aantu ye oshiholekwa shuuyamba noshesimano ndyoka a kala e li nunina aantu ye. Oshiholekwa osho shika kutya Kristus oku li mune, kokutya one otamu ka kala mu na oshitopolwa meadhimo lyaKalunga. 28 Onkee ano tse otatu uvithile aantu ayehe Kristus. Otatu londodha notatu longo omuntu kehe muunongo auhe mboka tau vulu okwaadhika. Otatu kaleke kehe gumwe puuyelele koshipala shaKalunga, a ninge omukuluntu a koka muukumwe naKristus. 29 Onkee ano otandi ihepeke notandi kondjo, opo ndi adhe ethikilo ndyoka. Otandi longo koonkondo dhaKristus ndhoka dhi li mungame.
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, 2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints, 5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel; 6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it , and knew the grace of God in truth: 7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; 8 Who also declared unto us your love in the Spirit. 9 For this cause we also, since the day we heard it , do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding; 10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God; 11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness; 12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: 13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son: 14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: 16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: 17 And he is before all things, and by him all things consist. 18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. 19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell; 20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say , whether they be things in earth, or things in heaven. 21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight: 23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister; 24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the church: 25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God; 26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory: 28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: 29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.