Aalangeli yomotempeli
1 Mpaka ope na etopolo lyiilonga lyAalevi mboka ya langele otempeli. Moludhi lwaKora oMeshelemia yaKore gwomegumbo lyaAsaf. 2 Okwa li e na oyanamati yaheyali. Pamapipi gawo oyo Sakaria, Jediael, Sebadia, Jatniel, 3 Elam, Jehohanan naEliehoenai.
4 Okwa li wo Obed Edom, ngoka Kalunga e mu yambeke e te mu pe aanona aamati yahetatu, ngaashi taa landula pamapipi gawo: Shemaia, Jehosabad, Joa, Sakar, Netanel, 5 Ammiel, Issaskar naPeulletai.
6-7 Osheeli shaObed Edom, Shemaia, osha li shi na oyanamati yahamano: Othni, Refael, Obed, Elsabad, Elihu naSemakia. Oya li aalumentu aanamadhina moludhi lwawo moluunongo wawo; aahugunini yaali oya li aanamaganolela.
8 Egumbo lyaObed Edom olye eta po aalumentu ya pyokokela iilonga ye li omilongo hamano nayaali ayehe kumwe.
9 Egumbo lyaMeshelemia olye eta po aalumentu ya pyokoka omulongo nayahetatu.
10 Moludhi lwaMerari omwa li Hosa, ngoka a li e na oyanamati yane: Shimri (he okwe mu lenge omukuluntu, nando ka li sheeli), 11 Hilkia, Tebalia naSakaria. Megumbo lyaHosa omwa li aantu omulongo nayatatu mboka ya li aalangeli yotempeli.
12 Aalangeli yotempeli oya li ya topolwa moongundu pamagumbo noya topolelwa iilonga motempeli ngaashi naanaa Aalevi ooyakwawo. 13 Egumbo kehe, pwaa na yoololo, olyu umbilwa oshihogololitho, pu talike omweelo guni taa sile oshimpwiyu.
14 Oshihogololitho shomweelo gwokuuzilo osha kwata Shelemia, nomwanamati Sakaria, omulumentu ngoka ha gandja aluhe omayele omawanawa, okwa kwatwa koshihogolitho shomweelo gwokuumbangalantu. 15 Obed Edom okwa yoololelwa omweelo gwokuumbugantu, noyanamati oyu uthilwa okutonatela oompungulilo. 16 Shuppim naHosa oyu uthilwa omweelo gwokuuninginino nomweelo gwaShelleket pepandaanda lya londa. Iilonga yomalangelo oya topolwa momalufo. 17 Kuuzilo, aalangeli yahamano oya li miilonga esiku kehe, kuumbangalantu yane nokuumbugantu yane. Aalangeli yane oya kala poompungulilo esiku kehe, yaali pukehe yimwe. 18 Popepi netsali kuuninginino opwa li aalangeli yane pondjila nayaali petsali lyo lyene. 19 Ndhika odho oongundu dhaalangeli yomiyelo yomoludhi lwaKora noyomoludhi lwaMerari.
Iilonga yilwe yotempeli
20 Aalevi yalwe ooyakwawo oya li metonatelo lyomaliko gotempeli noompungulilo dhomagano ga yapulilwa Kalunga. 21 Ladan, gumwe gwomaana yaGerson, okwa li hekulu yoongundu dhomagumbo ogendji, mwa kwatelelwa oluvalo lwomwana Jehiel. 22 Aana yaLadan yaali yalwe, Setam naJoel, oya tonatele omaliko gomotempeli noompungulilo.
23 Iilonga oya topolelwa wo oluvalo lwaAmram, Izhar, Hebron naUssiel.
24 Shebuel gwoludhi lwaGersom yaMoses okwa li elenga ekuluntu lyokudhiginina omaliko gomotempeli. 25 Shuebuel okwa li e na ekwatathano naShelomit lya za muElieser, omumwayina gwaGersom. Elieser okwa vala Rehabia, ngoka a vala Jeshaja, he yaJoram, he yaSikri, he yaShelomit. 26 Shelomit naanegumbo lye oya li aatonateli yomagano agehe ga yoololelwa Kalunga komukwaniilwa David, kooyene yomikunda, kaawiliki yoongundu dhomaludhi nokoondjayi dhiita. 27 Oya kutha iihakanwa yimwe mbyoka ye yi yugu miita e taye yi yoololele okulongithwa motempeli. 28 Shelomit naanegumbo lye oya li metonatelo lyashaa shoka sha yapulilwa okulongithwa motempeli, mwa kwatelelwa omagano ge etelwe komuhunganeki Samuel, komukwaniilwa Saul, kuAbner yaNer nokuJoab, omuna gwanekulu Zeruia.
Iilonga yAalevi yalwe
29 Mokati koluvalo lwaIzhar, Kenania noyanamati oya pewa eyakulo lyelelo: okudhiginina oondjalula nokutokola oontamanana dhAaisraeli.
30 Mokati koluvalo lwaHebron, Hashabia naanezimo lye 1 700, ayehe aalumentu ya dhenga mbanda, oya tulwa metonatelo lyiinima ayihe yomalongelokalunga noyelelo muIsrael kuuninginino womulonga Jordan. 31 Jeria okwa li omuwiliki gwoluvalo lwaHebron. Momumvo omutimilongone David sho a li omukwaniilwa, oluvalo lwegumbo lyaHebron olwa konakonwa, naakwiita oofule yegumbo ndika oya monika ye li puJaser moshikandjo Gilead. 32 Omukwaniilwa David okwa hogolola mo aakuluntu yomagumbo 2 700 maanezimo lyaJeria e te ya langeke metonatelo lyiinima ayihe yelongelokalunga noyelelo muIsrael kuuzilo womulonga Jordan — iikandjo yaRuben, Gad naManasse kuuzilo.
1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 2 And the sons of Meshelemiah were , Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth, 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh. 4 Moreover the sons of Obed-edom were , Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth, 5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him. 6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour. 7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah. 8 All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom. 9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen. 10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) 11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen. 12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
13 ¶ And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate. 14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward. 15 To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim. 16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward. 17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two. 18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar. 19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
20 ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures. 25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. 26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated. 27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. 28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
29 ¶ Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges. 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king. 31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead. 32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.