Ekandanga
1 Esiku onali ya, uuna aantu taa ki imba ekandanga mevi lyaJuda taa ti:
“Oshilongo shetu osha kola!
Kalunga mwene ota gamene omakuma gasho!
2 Egululeni iiyelo yoshilando,
opo oshigwana oshiyuuki shi ye mo,
oshigwana hashi dhiginine eitaalo.
3 Omuwa, oho gandja ombililela
kumboka ihaa tenguka noye ku inekela.
4 Inekeleni Omuwa sigo aluhe;
ote ke tu gamena aluhe.
5 Okwa fupipike mboka ya li tayi inomo;
okwa kumuna po oshilando shawo sha kola,
nomakuma gasho okwe ga nyanyulile montsi.
6 Otashi tampagulwa kaathiminikwa,
noompadhi dhaakweyi otadhi shi lyatagula.”
7 Omuwa, ongoye to yelekanithile aayuuki ondjila;
ondjila ndjoka taa ende oya yelekana.
8 Otatu landula ehalo lyoye notwe ku inekela;
etegameno lyomitima dhetu oli li medhina lyoye.
9 Omwenyo gwandje ogwe ku yuulukwa uusiku,
moontundumene ombepo yandje tayi ku kongo.
Uuna to pangula evi naantu yalyo,
ayehe otaa ka koneka uuyuuki.
10 Nando to sile aakolokoshi ohenda,
itaa koneke nando uuyuuki.
Moshilongo nando mu kale aayuuki,
aalunde otaa kolokosha owala;
otaa tindi okudhimbulula uunene woye.
11 Aatondi yoye itaa tseya kutya oto ke ya geela.
Omuwa, ya sitha ohoni nou ya dhenge;
naa adhike kegeelo we li ya longekidhile.
Ya ulukila, nkene u hole aantu yoye.
12 Omuwa, ongoye to tu pe elago;
ashihe shoka tatu tompola,
ongoye we shi tu ningile.
13 Omuwa Kalunga ketu,
otwa pangelwa kaapangeli yalwe peha lyoye,
nando ongoye awike Omuwa gwetu.
14 Ngashingeyi oya si noitaa ka kala we ye na omwenyo.
Oomwenyo dhawo oya topoka nadho,
itadhi ka yumuka we,
oshoka owe ya geele e to ya hanagula po.
Kape na we ngoka te ya dhimbulukwa.
15 Omuwa, ongoye wi indjipalitha oshigwana shetu,
owa taandelitha oshilongo shasho koombinga adhihe,
naashika oshe ku etele esimano.
16 Omuwa, ongoye wa geele aantu yoye,
nomuuwehame oye ku galikana.
17 Omuwa, otwa keme kuudhigu
twa fa omukulukadhi e na oshitheta.
18 Otwa li muuwehame woshitheta,
ihe mokuvala otwa fa twa vala ombepo.
Inatu mona esindano lyoshilongo shetu,
inatu tompola sha.
19 Oonakusa yoye otaa ka ninga omwenyo ishewe!
Omidhimba dhawo otadhi ka yumuka.
Ayehe mboka ya kotha moombila,
otaa ka penduka nokwiimba ekandanga.
Ngashika omume tayi tutike evi,
osho Omuwa ta ka mwenyeka mboka ya sa nale.
Epangulo nehupitho
20 Ne aantu yandje, indeni momagumbo geni, mu iyedhilile mo. Holameni okathimbo, manga ondjahi yaKalunga tayi pitilile po. 21 Omuwa ote ya ta zi monkalelo ye, a geelele oonakukala kombanda yevi oondjo dhawo. Aadhipagi mboka ya dhipaga aantu meholamo kombanda yevi, otaa ka hololwa, nevi itali ka holeka we mboka ya dhipagwa.
1 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. 2 Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. 3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. 4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
5 ¶ For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust. 6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. 7 The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. 8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. 9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. 10 Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. 11 LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.
12 ¶ LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us. 13 O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. 14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. 15 Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. 16 LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. 17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. 18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. 19 Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
20 ¶ Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. 21 For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.