1 “Ngele to mono ongombe nenge onzi yamukweni ya kana, yi galula e to yi shuna kumwene. 2 Mwene ngele oku li kokule nenge ku mu shi, nena yi fala kaandjeni. Uuna mwene gwayo te yi kongo, yi mu pa. 3 Osho wo ninga, ngele owa mono okasino, oonguwo nenge shaa shoka shilwe mukweni a kanitha.”
4 “Ngele okasino nenge ongombe yamukweni ya gundila mondjila, ino mu holama. Mu kwatha mu yi tumbe po, yi thikame ishewe.”
5 “Aakiintu inaa zala omizalo dhoshilumentu, naalumentu inaa zala omizalo dhoshikiintu; Omuwa Kalunga koye oha tondo aantu haa ningi iinima ya tya ngaaka.
6 “Ngele ou li mondjila e to itsu oshihandhila momuti, nenge pevi pu na omvugo nondhila yu utumanena uunimona nenge omayi, ino kutha po yina nuunimona wayo. 7 Oto vulu okukutha po uudhilona, ihe yina yi etha yi ye, opo ngoye u kale nelago nonomwenyo omule.”
8 “Ngele to tungu ongulu ompe, kontala yayo tungila ko omushigo, opo waa etele egumbo lyoye ondjo yombinzi, ngele gulwe ta gu ko e ta si.”
9 “Moshitsambe shoye shomiviinu ino kuna mo oombuto dhomaludhi gaali. Ngele oto shi ningi, owa keelelwa okulongitha omaludhi agehe gaali, omandjembele noshilikolwa shoka shilwe.”
10 “Ino kutila onani nokasino kondjoko yimwe mepululo.”
11 “Ino zala onguwo ya tungwa momafufu goonzi noliina mumwe.”
12 “Itungila oondjendjelela dhi endjelele koonkotso ne dhomuzalo gwoye.”
Oompango dhuuyogoki
13 “Ngele oku na omulumentu ta hokana omukiintu e ta lala naye, ndele te mu kunyukwa 14 te mu lundile nokutaandelitha oohapu oombwinayi ta ti: ‘Onda hokana omukiintu nguka, ihe sho nda yi kuye, ine mona uukadhona we,’ 15 nena he nayina naa kuthe endhindhiliko lyuukadhona we e taye li fala koompangu kaawiliki yoshilando. 16 He yomukadhona ota ti kuyo: ‘Onda gandja omumwandjekadhona komulumentu nguka a ninge omukadhi, ihe okwe mu tondo. 17 Okwe mu lundile oohapu dhiifundja ta ti, ka li omukadhona, sho e mu hokana, ihe mpaka ope na endhindhiliko tali holola kutya omumwandjekadhona okwa li shili omukadhonalela.’ Oyo notaa yala onguwo komeho gaawiliki. 18 Nena aawiliki yoshilando naa kuthe omuntu ngoka e taye mu dhenge. 19 Naye mu futithe iimaliwa iisiliveli ethele, niimaliwa mbika otaye yi pe he yomukadhona, oshoka omuntu ngoka okwe etele omukadhona Omuisraeli ohoni. Ota ningi omukadhi sigo aluhe, noita vulu oku mu henga po omasiku ge agehe, manga e na omwenyo.
20 “Ihe ngele omufuko oku na uusama, noinapu monika endhindhiliko kutya oye omukadhonalela, 21 na falwe keelo lyaandjahe, nkoka aalumentu yomoshilando taye mu dhipagele nomamanya. Okwa ningi esithahoni muIsrael, sho a hondelelwa maandjahe. Pahedhi ndjika oto dhimi po uuwinayi wa tya ngaaka.
22 “Ngele oku na omulumentu ta kwatwa moluhondelo a lala nomukiintu gwamukwawo, ayehe yaali naa dhipagwe. Osho ngeyi to kombo mo uuwinayi muIsrael.
23 “Ngele oku na omukiintu a yalekwa kumwene, nomuntu gulwe te mu tsakaneke moshilando e ta lala naye, 24 nena ayehe yaali ya faleni keelo lyoshilando e tamu ya dhipaga nomamanya. Omukiintu na dhipagwe, oshoka okwa li e na okukuga onkugo moshilando, nomulumentu, oshoka okwa lala nomuyalekwa gwamukwawo. Osho ngeyi to kombo po uuwinayi mokati keni.
25 “Ngele oku na omulumentu ta adha omukadhona a yalekwa e li melundu, e te mu kwata nokulala naye, omulumentu ngoka a lala naye, oye awike na se. 26 Ihe omukadhona ina ningwa sha, ke na ondjo yokusa. Shika osha fa owala omuntu a ponokelwa kumukwawo e te mu dhipaga. 27 Omulumentu okwe mu tsakaneke melundu, omukadhona omuyalekwa okwa kugu, ihe kakwa li ngoka a tondoka onkugo ye.
28 “Ngele oku na omulumentu ta adha omukadhona ngoka inaa yalekwa, e te mu kwata nokulala naye e taa adhikilila, 29 nena omulumentu ngoka a lala naye oku na okufuta he yomukadhona iimaliwa iisiliveli omilongo ntano noku na oku mu hokana po, oshoka okwe mu kwata koonkondo. Na kale itee mu henge po sigo aluhe.
30 “Hamulumentu ta hokana omukiintu gwahe, opo kaa sithe he ohoni.”
1 Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother. 2 And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again. 3 In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother’s, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
4 ¶ Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
5 ¶ The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman’s garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
6 ¶ If a bird’s nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young: 7 But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
8 ¶ When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
9 ¶ Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
10 ¶ Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
11 ¶ Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
12 ¶ Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself .
13 ¶ If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, 14 And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid: 15 Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel’s virginity unto the elders of the city in the gate: 16 And the damsel’s father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her; 17 And, lo, he hath given occasions of speech against her , saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter’s virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. 18 And the elders of that city shall take that man and chastise him; 19 And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days. 20 But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel: 21 Then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father’s house: so shalt thou put evil away from among you.
22 ¶ If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
23 ¶ If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her; 24 Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour’s wife: so thou shalt put away evil from among you.
25 ¶ But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die: 26 But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter: 27 For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
28 ¶ If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; 29 Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
30 ¶ A man shall not take his father’s wife, nor discover his father’s skirt.