Jerusalem tashi teka po
1 Momwedhi omutimulongo gwomumvo omutimugoyi Sedekia sho a li omukwaniilwa gwaJuda, Nebukadnezzar, omukwaniilwa gwaBabilon, okwe ya netangakwiita lye alihe e ta ponokele Jerusalem. 2 Mesiku etimugoyi lyomwedhi omutine gwomumvo gwaSedekia omutimulongo nagumwe, medhingililokuma lyoshilando omwa tsuwa oombululu.
3 (Jerusalem sho sha kwatwa po, omalenga agehe omanene gomukwaniilwa gwaBabilonia oge ya e taga kala pOsheelo shopokati, mu na Nergal Sareser, Samgar Nebo, Sarsekim naNergal Sareser gulwe.)
4 Omukwaniilwa Sedekia naakwiita ye ayehe sho ye shi mono, oya kambadhala ya gwaye mo uusiku ya ye ontuku. Oye ende nondjila tayi uka koshikunino shuuwa, oya pitile mosheelo shi li pokati komadhingililokuma gaali noya yi yu uka lwokesilu lyaJordan. 5 Ihe etangakwiita lyaBabilonia olye ya landula e tali kwatele Sedekia polushandja lu li popepi naJeriko. Oye mu fala komukwaniilwa Nebukadnezzar kuRibla moshikandjo Hamat, noko nkoka Nebukadnezzar e mu pangula. 6 Okwa dhipagitha aana yaSedekia montaneho yaSedekia, okwa dhipagitha wo omalenga omakuluntu gaJuda. 7 Konima yaambika okwa tsipulitha mo omeho gaSedekia e te mu tula momalyenge nokufalwa kuBabilon. 8 Aababilonia oya fike po uuwa nomagumbo gaantu noya kumuna po omadhingililokuma gaJerusalem. 9 Hugunina Nebusaradan, elenga ekuluntu lyaalangeli, okwa kwata po aantu mboka ya li ya hupile moshilando nokwe ya fala oonkwatwa kuBabilon, pamwe naamboka ya adhikile yi igandja kuye. 10 Ihe oohepele dhomoshigwana ndhoka dha li dhaa na sha, Nebusaradan okwe dhi thigi muJuda e te dhi pe iitsambe yomiviinu nomapya.
Jeremia ta mangululwa
11 Omukwaniilwa Nebukadnezzar okwa lombwele elenga ekuluntu lyaalangeli Nebusaradan a ti: 12 “Inda u ka konge Jeremia, u mu sile oshimpwiyu. Ino mu ehameka tuu, ihe mu ningila shoka a hala.” 13 Nebusaradan, pamwe nomalenga omakuluntu ooNebushashan naNergal Sareser nomalenga galwe gomukwaniilwa gwaBabilon, 14 oya kutha ndje molugumbo lwomalangelo. Oya tula ndje moshimpwiyu shaGedalia yaAhikam, omutekulu gwaShafan, ngoka a li e na okuthindikila ndje sigo okegumbo. Osho ngaaka nda thigala mokati koshigwana.
Etegameno lyaEbedmelek
15 Manga nda li molugumbo lwomalangelo, Omuwa okwa lombwele ndje, 16 ndi lombwele Omuetiopia Ebedmelek kutya Omuwa Omunankondoawike, Kalunga kaIsrael, okwa ti: “Otandi ningi shili ngaashi nda ti, otandi ka hanagula po oshilando shika, itashi kala shi na elago. Ihe shika nge tashi ningwa, oto ke shi tala nkene tashi ningwa. 17 Ihe ngame, Omuwa, otandi ke ku gamena, noito ka gandjwa miikaha yaantu mboka wa tila. 18 Otandi ke ku gamena, noito ka dhipagwa nando. Oto ka fadhuka po u na omwenyo, oshoka owi inekela ndje. Ongame, Omuwa, nda popi.”
1 In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it. 2 And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up. 3 And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rab-mag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
4 ¶ And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king’s garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain. 5 But the Chaldeans’ army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. 6 Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. 7 Moreover he put out Zedekiah’s eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
8 ¶ And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem. 9 Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. 10 But Nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.
11 ¶ Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzar-adan the captain of the guard, saying, 12 Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. 13 So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon’s princes; 14 Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
15 ¶ Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, 16 Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee. 17 But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. 18 For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.