Omwene te uya novayapuki vaye
Exupifo laJerusalem
Omwene ta ningi ohamba kombada yedu alishe
1 Tala, efiku lOmwene tali uya, opo oshihakanwa shoye tashi ka tukulwa meni loye, Jerusalem. 2 Osheshi Ame ohandi ka ongela oiwana aishe i homone Jerusalem. Ndele oshilando tashi ka tewa nomaumbo taa tinhwa novakainhu tava ka haelwa, ndele etata loshilando tali ka twalwa moukwatwa, ndelenee oshixupe shoshiwana itashi ka teywa mo moshilando. 3 Ndele Omwene ota ka fikama a lwife oiwana ei, ngaashi mefiku lolwoodi laye, mefiku loita. 4 Mefiku tuu olo eemhadi daye tadi kala ofika kOmhunda yEemono i li popepi naJerusalem kombinga yokoushilo. Omhunda yEemono tai ka tukauka pokati koushilo fiyo okouninginino, i ninge efilu linene, ndele ombinga imwe yomhunda tai ka kandukila koumbangalanhu, nombinga ikwao yomhunda koumbuwanhu. 5 Ndele onye tamu ka ya onhapo mefilu lopokati keemhunda dange, osheshi efilu lopokati keemhunda tali ka hanga fiyo okuAsal. Ndele onye tamu ka ya onhapo ngaashi mwa dja onhapo ekakamo ledu pomafiku aUssia, ohamba yaJuda. Opo tuu Omwene Kalunga kange ota holoka novayapuki aveshe pamwe naye.
6 Ndele mefiku tuu olo eluwa itali tende vali; neenyofi tadi ka laula. 7 Ndele olo tali ka kala efiku la shiivika kOmwene; kali nomutenya kali noufiku. Ndelenee konguloshi tapa ka kala ouyelele.
8 Ndele mefiku tuu olo omeva omanamwenyo taa ka kunguluka muJerusalem, amwe taa tondokele mEfuta lokoushilo naamwe omEfuta Lopokati. Osho tashi ka ningwa mokufu nomokwenye. 9 Ndele Omwene ta ka kala ohamba kombada yedu alishe. Mefiku tuu olo Omwene ota ka kala umwe, nedina laye limwe. 10 Oshikandjo ashishe tashi ka kala sha lalakana okudja kuGeba fiyo okuRimmon, kombinga yokoumbuwanhu waJerusalem, ndelenee Jerusalem shoovene tashi ka kala she litumba ponhele yasho naava va tula musho okudja koshivelo shaBenjamin fiyo okonhele yoshivelo shonale fiyo okoshivelo shokolonela nokoshungo yaHananel, fiyo omakolelo omaviinyu ohamba. 11 Ndele vo otava ka kala musho ndele musho itamu kala vali nande efingo, naJerusalem tashi ka kala shi novanhu kashi nambudi. 12 Ndele ehandukilo oleli Omwene ta ka handukila nalo oiwana aishe ei tai ka homona okulwifa Jerusalem, nokutya: ombelela yavo tai ka ola ofimbo vo ve li ofika neemhadi davo, nomesho avo taa ka olela momakololo ao, nomalaka avo taa ka olela momakanya avo.
13 Ndele mefiku tuu olo ehaluko linene nepulukuto tali di kOmwene, tali ka kala mokati kavo, opo vo, keshe umwe namukwao otava kwatafana, ndele omake avo taa yelulilafana komukwao namukwao. 14 NaJuda yo ota ka lwa muJerusalem. Ndele oupuna woiwana aishe i li moushiinda, tau ka ongelwa: oshingoldo noshisiliveli noikutu ihapu unene. 15 Nongaashi ehandukilo eli li li, nosho ehandukilo olo tali hange eenghambe, omamula, neengamelo noumbulu noinamwenyo aishe ei i li meenhanda odo. 16 Naaveshe ava va xupa koiwana ei ya homonene Jerusalem otave ke uya omudo nomudo va ilikane koshipala shOhamba, Omwene womatanga ovakwaita, nokudana oshivilo shomatwali. 17 Ndele oludi eli lokomaludi okombada yedu, itali uya kuJerusalem li ilikane koshipala shOhamba, Omwene womatanga ovakwaita, lo itali ka mona odula. 18 Ndele ngeenge oludi lOvaegipiti itali fikama, ndele itali uya, odula itai va paukile, opo vo otava ka hangika kehandukilo olo Omwene ta handukile nalo oiwana ei itai uya okudana oshivilo shomatwali. 19 Eshi tashi ka kala hano edengo laEgipiti nedengo loiwana aishe ei itai uya okudana oshivilo shomatwali.
20 Mefiku tuu olo moungedjo veenghambe mwa shangwa: Va yapulilwa Omwene! Noiyuma yomotembeli yOmwene tai ka kala ngaashi oitoo yomayambo komesho yoaltari. 21 Heeno, oiyuma yomuJerusalem noyomuJuda tai ka kala nokuyapulilwa Omwene womatanga ovakwaita. Ndele keshe ou a hala okuyamba, te ke uya ndele te i kufa, ndele ta teleke muyo. Ndele mefiku tuu olo itapu kala vali Omukaanan nande umwe motembeli yOmwene womatanga ovakwaita.
1 Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee. 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. 3 Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
4 ¶ And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south. 5 And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee. 6 And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: 7 But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
8 And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be. 9 And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. 10 All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king’s winepresses. 11 And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
12 ¶ And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth. 13 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. 14 And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance. 15 And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
16 ¶ And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles. 17 And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain. 18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles. 19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
20 ¶ In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’s house shall be like the bowls before the altar. 21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.