Ekemo molwookaume ve nomakoto
Ounongoimbilo waDavid; wa pewa enyakwa lolwiimbo, oku u shika mouxumbafeta.
1 Kalunga, uda eilikano lange,
Ove ino hondama okweehela kwange!
2 Pwilikine nge, u nyamukule nge.
Moluhodi lange ohandi pumauka,
nohandi tu omadima 3 omolweuyaano lovatondi
nomolwelundakano lovadinikalunga;
osheshi otava undwile nge oixuna,
nomokutonda nge tava kala nehandu.
4 Omutima wange otau litonyo monhulo yange,
noshinyongi shefyo osha wila nge.
5 Etilo nekakamo ola hanga nge,
la tumaukifa nge omaxwilili.
6 Opo handi popi, handi ti:
“Ngeno onda li nomavava ngaashi onghuti,
ngeno handi tuka po, ndi mone etulumuko.
7 Heeno, ngeno ndi tukile kokule ndi ka kale mofuka. Sela
8 Ngeno ohandi endelele ndi likongele
onhele yokuhondama,
ndi ye onhapo yoshikungulu shidjuu
sha handuka noyeembadi.
9 Omwene, va hanauna po, u tumhakanife omalaka avo!
Osheshi moshilando onda mona mo
oukolokoshi nolwoodi.”
10 Omutenya noufiku ohava ende keehote dasho,
nowii noudjuu ou li meni lasho.
11 Ehanauno li li musho, nomafininiko nomakotokelo
itaa pu mo moshilandelo shasho.
12 Osheshi hamutondi wange ta sheke nge;
ngeno oye, ngeno haxwe;
haumwe womovayelani te litadele nge;
ngeno oye, ngeno nda hondama;
13 ahowe, oove omukwetu, oove tuu ou,
okaume kange nomulineekelwa wange,
14 twa kalafana pamwe nombili iwa
notwa ya mongulu yaKalunga
pamwe nongudu yoshivilo.
15 Efyo nali va kwate!
Nava mbolokotele moshovafi ve nomwenyo.
Shaashi owii wa kala
mokukalamwenyo kwavo nomeni lavo.
16 Ndelenee ame ohandi lalekida Kalunga,
ndele Omwene ota xupifa nge.
17 Onguloshi nongula nomutenya
ohandi lili nokunyemata,
opo Ye ota udu ondaka yange.
18 Omwenyo wange ote u kulile,
u mone ombili, opo vaha hange nge;
osheshi ovo ve nondubo naame ovahapu.
19 Kalunga ota udu, ndele te va xupipike,
Oye ou a kala omutumba
kolukalwapangelo laye, a dja nalenale,
shaashi itave lidilulula, vo itava tila Kalunga. Sela
20 Eke laye okwe li kwatifa ava va li nombili naye
ndele ta nyonauna po ehangano lavo naye.
21 Eendjovo dokanya kaye oda fa di nomulyo,
mboli momutima waye omu noita.
Elaka laye oliwa, li nomufenhu ngaashi omaadi,
ndelenee olo omikonda da pweywa mo.
22 Omutengi woye u undulila kOmwene,
Ye ote ku kalele noshisho.
Oye ita efa nande omuyuki a kale alushe nokutengauka.
23 Heeno, Kalunga, oto ke va undulila mombwili yehanauno;
ovadipai novanekonda,
omafiku avo tave a xulifile ondjilakati.
Ndelenee ame ohandi ku lineekele.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.