Onghuwo mofina idjuu
Ounongoimbilo waDavid, eshi a li momakololo a hondama; eilikano.
1 Ohandi lalekida Omwene mokule,
ohandi lilile Omwene mokule.
2 Eshi tashi tilifa nge, ohandi shi mu pimhile,
noudjuu wange ohandi u mu mbubulile.
3 Omhepo yange, nande nai notelwe meni lange,
Ove ou shii nokuli, nhumbi ndi li.
Mondjila ei handi ende,
ova tela nge omiyo meholeko.
4 Eshi handi tale kolulyo
nda vandavamena mominghulo:
nghi wete nande omunhu, e na naame.
Nghi na apa handi ningine nande,
kape na ou, ta yavele nge.
5 Omwene, Oove, handi lalekida,
ohandi ti: Oove eningino lange,
Oove onhele yange moshilongo shovanamwenyo.
6 Akutu, pupapupa eehelo lange,
shaashi eenghono dange oda xupipala nai.
Xupife nge movataataai vange,
osheshi ove dule nge eenghono.
7 Kufe nge meti, opo ndi tange edina loye.
Ovayuki va ka dingilile nge,
Ove ngeenge to ningi nge nawa.
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.
1 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.