Kukuma omahongaulo ombwada
1 Omumwange, diinina eendjovo dange, u tuvikilile mwoove oipango yange, 2 diinina oipango yange, opo nee to kala nomwenyo, u diinine elongo lange ngaashi omuni yeisho loye. 3 I manga kominwe doye, i shangela moshipelende shomutima woye. 4 Lombwela ounongo: “Oove omumwameme omukainhu!” Eendunge di luka Omulineekelwa woye. 5 Opo do di ku amene komukainhu wovanhu, komuhaelwa, ou ta popi neendjovo delihalifo.
6 Osheshi ame nda talela mo mekende leumbo lange, nda vandamena mombululu yekende lange, 7 ndele nda mona mokati kovashima, mokati kovanyasha nda didilika omumati ehe neendunge, 8 ou a enda nepandavanda, ta i kokolonela yomukainhu ndele ta katukile langhele lwokeumbo laye, 9 moshiwiwili, onguloshi yefiku momulaulu, mokati koufiku, 10 ndele tala omukainhu umwe te mu shakeneke, a djala ngaashi omuholi woipala e nomutima tau hongaula. 11 Ye ehe netulumuko nelilongelelo, eemhadi itadi dulu okukala meumbo laye; 12 ta i pondje, natango ta i meendabo, ndele ta kala ofika pokolonela keshe ndele ta nangele. 13 Ndele ye okwe mu kwata ndele te mu xupita, ndele ta ti kuye e noshipala shihe nohoni: 14 “Ame ndi nokuyamba omapanduloyambo, nena eli ame nda wanifa omaudaneko ange, 15 Onghee hano nda pita pondje ndi ku shakeneke, ndi konge oshipala shoye, ndele nde ku mona. 16 Ombete yange nde i yala omalapi okombete, oiyata yomavala yoliina yomuEgipiti. 17 Ombete yange nde i shamina namirha, aloe nokaneli. 18 Ila, natu kolweni kohole fiyo ongula, natu nyakukweni pamwe mohole. 19 Osheshi omulumenhu ke mo meumbo, okwa ya a ka endaenda kokule, 20 okwa kufa okakutu koimaliwa. Efiku lomutootoo wohani ye ota ka alukila keumbo.” 21 Ye okwe mu hongaula nokupopya kwaye kuhapu, molwomufenhu womilungu daye ye okwe mu yula. 22 Ye okwe mu shikula divadiva ngaashi ongobe tai twalwa kokatomeno, ngaashi elai tali twalwa la mangwa li handukilwe, 23 fiyo oshikuti tashi tyuula exuli laye, ngaashi odila tai tuka keendjadja dokukwata, ye keshi shii kutya ta shingifa omwenyo waye.
24 Hano paife nye ovamwange, udeni nge ndele pwilikineni eendjovo dokanya kange. 25 Omutima woye ino u ameka keendjila domukainhu ou, ino ka pukila momalila aye. 26 Osheshi ovadipawa vahapu ye e va denga poshi, novahapu aveshe ovo e va dipaa. 27 Meumbo laye tamu di eendjila domoshovafi, odo tadi kulukile meenhele defyo.
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. 3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. 4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: 5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
6 ¶ For at the window of my house I looked through my casement, 7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, 8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, 9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night: 10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. 11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: 12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) 13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, 14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. 15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. 16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works , with fine linen of Egypt. 17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. 18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. 19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey: 20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. 21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. 22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; 23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
24 ¶ Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. 25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. 26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her. 27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.