Okuvalwa kwovalumenhu Ovaisraeli ava va wana okuhomona moita
1 Mefiku lotete lohani onhivali momudo omutivali, vo eshi va pita mo medu laEgipiti, Omwene okwa popya vali naMoses metwali leongalo mombuwa yaSinai, ndele ta ti: 2 “Vala omuvalu aushe weongalo alishe lovana vaIsrael pamapata avo, pamadina avo, ovalumenhu aveshe kumwe, komutwe nomutwe, 3 nye naAron mu nokuvala ovalumenhu va wanifa omido omilongo mbali ile ava va koya po, ava vomuIsrael va wana okuhomona moita pamatanga avo. 4 Ndele pamwe nanye napa kale omulumenhu womepata keshe, omukulunhu wepata.” 5 Nomadina ovalumenhu ovayakuli veni oyaa: muRuben: Elisur yaSedeur. 6 MuSimeon: Selumiel yaSurisaddai. 7 MuJuda: Nashon yaAminadab. 8 MuIsaskar: Netanel yaSuar. 9 MuSebulon: Eliab yaHelon. 10 Movana vaJosef: MuEfraim: Elisama yaAmmihud. MuManasse: Gamaliel yaPedasur. 11 MuBenjamin: Abidan yaGideon. 12 MuDan: Ahieser yaAmmisaddai. 13 MuAsser: Pagiel yaOgran. 14 MuGad: Eliasaf yaRehuel. 15 MuNaftali: Ahira yaEnan. 16 Vo ova ifanwa mo meongalo, ovakulunhu vomapata ooxe, ovakulunhu vomapata omuIsrael. 17 Opo nee Moses naAron va tambula ovalumenhu ava va tumbulwa komadina avo, 18 ndele vo va shiva eongalo alishe mefiku lotete lohani onhivali. Ndele va shangelwa membo pamapata avo omaumbo avo, pamuvalo womadina, komutwe nomutwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, 19 Omwene ngaashi a lombwela Moses. Ndele vo ove va vala mombuwa yaSinai.
20 Ovana vaRuben, oshiveli shaIsrael, pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 21 ovo tuu ovo vomepata laRuben, ava va valwa ova li omayovi omilongo nhee nahamano nomafele atano.
22 Ovana vaSimeon pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 23 ovo tuu ovo vomepata laSimeon, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhano nomugoi nomafele atatu.
24 Ovana vaGad pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 25 ovo tuu ovo vomepata laGad ava va valwa, va li omayovi omilongo nhee naatano nomafele ahamano nomilongo nhano.
26 Ovana vaJuda pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 27 ovo tuu ovo vomepata laJuda, ava va valwa, ova li omayovi omilongo heyali naane nomafele ahamano.
28 Ovana vaIsaskar pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 29 ovo tuu ovo vomepata laIsaskar, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhano naane nomafele ane.
30 Ovana vaSebulon pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, ava va wana okuhomona moita, 31 ovo tuu ovo vomepata laSebulon, ava va valwa aveshe ava va wana, ova li omayovi omilongo nhano naheyali nomafele ane.
32 Ovana vaJosef, ovana vaEfraim pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 33 ovo tuu ovo vomepata laEfraim, ava va valwa ova li omayovi omilongo nhee nomafele atano. 34 Ovana vaManasse pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po aveshe ava va wana okuhomona moita, 35 ovo tuu ovo vomepata laManasse, ava va valwa, ova li omayovi omilongo mbali naavali nomafele avali.
36 Ovana vaBenjamin pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 37 ovo tuu ovo vomepata laBenjamin ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhatu naatano nomafele ane.
38 Ovana vaDan pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 39 ovo tuu ovo vomepata laDan, ava va valwa, ova li omayovi omilongo hamano naavali nomafele aheyali.
40 Ovana vaAsser pakudalwa kwavo, pamapata avo, pamaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 41 ovo tuu ovo vomepata laAsser, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhee nalimwe nomafele atano.
42 Ovana vaNaftali pakudalwa kwavo, pamapata avo, nomaumbo avo, pamuvalo womadina avo, komutwe nomutwe, ovalumenhu aveshe kumwe ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 43 ovo tuu ovo vomepata laNaftali, ava va valwa, ova li omayovi omilongo nhano naatatu nomafele ane.
44 Ovo tuu ovo va valwa kuMoses nokuAron nokovakulunhu vOvaisraeli, vo omulongo navavali, keshe umwe a vala epata laye. 45 Osho ngaha hano ava va valwa movana vaIsrael pamaumbo avo, ava va wanifa omido omilongo mbali ile va koya po, aveshe ava va wana okuhomona moita, 46 aveshe ava va valwa ova li ve fike pomayovi omafele ahamano nomayovi atatu nomafele atano nomilongo nhano. 47 Ndelenee Ovalevi vomepata looxekulu yavo inava valwa pamwe navakwao.
48 Osheshi Omwene okwa popya naMoses, ndee ta ti:
49 “Epata laLevi alike inamu li vala, nomuvalu walo aushe mokati kovana vaIsrael itau shangelwa mo, 50 ndelenee Ovalevi va tula moshilonga shetwali liyapuki noshoinima aishe yalo naaishe i li mo. Vo ove nokuhumbata etwali liyapuki naaishe ei i li mo ndele vo ve nokuyakula moilonga yomulo nokwoonga onhanda keembinga adishe detwali liyapuki.
51 “Netwali liyapuki ngeenge tali fikama, Ovalevi ve noku li pangulula. Netwali liyapuki ngeenge tali kanghama, Ovalevi ve noku li pangela po. Ndele omuyeni ou ta ehene kulo na dipawe. 52 Novana vaIsrael ve nokwoonga onhanda keshe umwe monhele yaye, nakeshe epata pepandela lalo pamatanga avo. 53 Ndelenee Ovalevi ve nokwoonga onhanda keembinga adishe detwali liyapuki, ehandu liha holoke kombada yovana vaIsrael. Osho ngaha hano Ovalevi ve nokuyakula moilonga yetwali liyapuki.”
54 Novana vaIsrael ve shi ninga naanaa Omwene ngaashi a lombwela Moses, osho va ninga.
1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
5 ¶ And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. 11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. 12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. 13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran. 14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. 15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan. 16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
17 ¶ And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names: 18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai. 20 And the children of Reuben, Israel’s eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 ¶ Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 ¶ Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 ¶ Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
28 ¶ Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 ¶ Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 ¶ Of the children of Joseph, namely , of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 ¶ Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 ¶ Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 ¶ Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
40 ¶ Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 ¶ Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers. 45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; 46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 ¶ But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. 48 For the LORD had spoken unto Moses, saying, 49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel: 50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. 51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. 52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. 53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. 54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.