Elininipiko
(Mark. 9:33-37Luk. 9:46-48)
1 Mefimbo tuu linya ovalongwa ove uya kuJesus tava ti: “Olyelye hano omunene e dule vakwao mouhamba wokeulu?” 2 Oye okwa ifana okaana, ndele okwe ka kaleka ofika mokati kavo 3 ndele ta ti: “Oshili handi mu lombwele: ngeenge itamu lidilulula ndele tamu ningi ngaashi ounona, kamu na apa tamu ka ya mouhamba wokeulu. 4 Onghee hano, ou te lininipike ngaashi okaana aka, oye omunene e dule vakwao mouhamba wokeulu. 5 Naau ta tambula okaana ka tya ngaha medina lange, Aame ta tambula.
Omahongaulo
(Mark. 9:42-48Luk. 17:1-2)
6 “Ndele ou ta hongaula kamwe komwaava vanini, tava itavele nge, she mu wapalela ngeno a mangelwe mofingo yaye emanya loshini, ndele ta ninginifwa moule mefuta.
7 “Woo ounyuni omolwomahongaulo! Osheshi omahongaulo e nokuuya; ndelenee woo omunhu ou ta eta ehongaulo! 8 Ndele eke loye ile omhadi yoye, ngeenge tai ku hongaula, i teta ko ove u i ekeleshi; okuya momwenyo ove oshingudu ile oshilema okwe ku wapalela ku dule okukala nomake avali neemhadi mbali, ove to ekelwashi momundilo waalushe. 9 Neisho loye ngeenge tali ku hongaula, li kolola mo, ove u li ekeleshi; okuya momwenyo u neisho limwe alike okwe ku wapalela ku dule okukala nomesho avali, ndele to ka ekelwa momundilo woheli.
10 “Litaleni, muha dine nande okamwe komwaava vanini; osheshi Ame ohandi mu lombwele, ovaengeli vavo vomeulu ohava tale alushe oshipala shaTate meulu. 11 Osheshi Omona wOmunhu okwe uya okuxupifa ou a kana.
Odi ya kana
(Luk. 15:3-7)
12 “Otamu ti ngahelipi? Ngeenge ku nomunhu e needi efele limwe, ndele imwe yomudo tai kana, ita fii po ngeno keemhunda odo omilongo omugoi nomugoi ndele ta ka konga inya ya kana? 13 Ndele ngeenge te i mono, oshili handi mu lombwele: ote i hafele nokuhafa ku dule okuhafela omilongo omugoi nomugoi, odo inadi kana. 14 Osho tuu kashi fi ehalo laXo yeni meulu, pa kane nande okamwe komwaava vanini.
Epukululo lomunhu
(Luk. 17:3)
15 “Ndele omumwanyoko ngeenge ta nyono kwoove, inda u ke mu pukulule mu li po amuke vavali; ndele ngeenge te ku udu, opo nee ove wa likola omumwanyoko. 16 Ndele ngeenge ita udu ko, ka ifane ko umwe ile vavali, eendjovo adishe opo di tokolwe komakanya eendobwedi mbali ile nhatu. 17 Ndele ngeenge ite va udu, shi lombwela eongalo. Ndele ngeenge ita udu ko keongalo, opo nee u kale we mu tala ngaashi omupaani nongaashi omufutifi.
18 “Oshili handi mu lombwele: Eshi tamu shi mange kombada yedu, otashi kala sha mangwa nomeulu, naashi tamu shi mangulula kombada yedu, otashi kala sha mangululwa nomeulu.
19 “Oshili handi mu lombwele vali: Ngeenge vavali vomunye kombada yedu tava udafana oshinima tave shi indile, otave shi pewa kuTate meulu. 20 Osheshi oku ku na vavali ile vatatu va ongala medina lange, Ame ondi li mokati kavo.”
Omupiya ehe na onghenda
21 Opo nee Petrus okwa ya kuye ndele ta ti: “Omwene, olungapi ndi nokudimina po omumwatate ta nyono kwaame: luheyali ola wana?” 22 Jesus okwe mu nyamukula: “Ame ihandi ku lombwele luheyali, ndelenee lwomilongo heyali naheyali.
23 “Onghee hano Ouhamba wokeulu wa fa ohamba ya hala okuvalula oikolo yovapiya vayo. 24 Ndele eshi ya hovela okuvalula, oya etelwa mo umwe e noikolo nayo, yoitalenti omayovi omulongo. 25 Ndele eshi a li hamakasha, ehe na eshi ta futu, omwene waye okwa yandja elombwelo, a landwe po pamwe nomwalikadi waye novana nakeshe eshi e shi kwete, oikolo yaye i futwe. 26 Opo nee omupiya ou okwe linyongamena poshi, e mu ilikana ndele ta ti: ‘Tale nge onheni, ndele handi ku futile aishe.’ 27 Ndele Omwene okwa fila omupiya ou onghenda, okwe mu efa, ndele te mu dimine po oikolo.
28 “Ndelenee omupiya ou eshi a ya pondje, okwe litwa omupiya mukwao, e mu lila oikolo yeedenari efele limwe; okwe mu kwata, e mu ponda ndele ta ti: ‘Futa oikolo yange.’ 29 Opo nee omupiya ou mukwao okwa twa eengolo, e mu ilikana ndele ta ti: ‘Tale nge onheni, ohandi ku futile aishe.’ 30 Ndelenee oye ina hala, okwa ya ndele te mu idililifa modolongo, fiyo ta futu oikolo yaye. 31 Ndele ovapiya vakwao eshi va mona eshi sha ningwa po, ova nyika oluhodi shili, ndele va ka hepaululila omwene wavo oinima ei aishe ya ningwa ko. 32 Opo nee omwene waye okwe mu ifana kuye ndele ta ti kuye: ‘Omupiya ove mwii, oikolo yoye aishe onde i ku kufila po, eshi wa ilikana nge; 33 naave yo ngeno wa li u nokufila onghenda omupiya mukweni, ngaashi ame nde ku fila onghenda.’ 34 Ndele omwene waye mehandu laye okwe mu yandja kovahepeki fiyo ta futu oinima aishe e i mu lila oikolo. 35 Osho yo Tate meulu te mu ningile, ngeenge itamu dimine po okomitima deni keshe tuu omumwaina.”
1 At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? 2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, 3 And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. 4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. 5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. 6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
7 ¶ Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh! 8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. 9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. 10 Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. 11 For the Son of man is come to save that which was lost. 12 How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? 13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep , than of the ninety and nine which went not astray. 14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
15 ¶ Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. 16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. 17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. 18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. 19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. 20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
21 ¶ Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? 22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
23 ¶ Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. 24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. 25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. 26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. 27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. 28 But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. 29 And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all. 30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. 31 So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. 32 Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: 33 Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee? 34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. 35 So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.