Jesus naJohannes Omushashi
(Luk. 7:18-35)
1 Ndele okwa ningwa, Jesus eshi a mana okulombwela ovalongwa vaye omulongo navavali oipango ei, okwa ehena ko nokulonga nokuudifa moilando yavo.
2 Ndele Johannes eshi a li modolongo okwa uda oilonga yaKristus nokwa tuma kuye ovalongwa vaye 3 nondaka ei: “Oove tuu ou nakuuya, ile tu nokuteelela umwe?” 4 Opo nee Jesus okwe va nyamukula ndele ta ti: “Indeni mu ka hepaululile Johannes edi tamu di udu naai tamu i mono: 5 ovapofi otava mono ko, noingudu otai ende, novanashilundu otava yelifwa, novafitamatwi otava udu ko, novafi otava nyumunwa, neehepele otava udifilwa evaengeli. 6 Ndele omunelao oye ou ita limbililwa nge.”
7 Opo nee eshi va dja po, Jesus okwa hovela okulombwela ovanhu, ta popi Johannes ndele ta ti: “Mombuwa omwa ka talele mo shike? Olumbungu mbela tali nyenganyengifwa komhepo? 8 Ile omwa ka talele ko shike hano? Okumona omunhu a djala oikutu iwa ipu? Tala, ovo hava djala oikutu iwa ipu, ohava kala meengulu deehamba. 9 Ile omwa ka talele ko shike? Okutala omuxunganeki ngeno? Oshili handi mu lombwele: Oye e dule omuxunganeki. 10 Ndele oye tuu ou a shangwa kwa tiwa:
‘Tala, ohandi ku tetekelifile omutumwa wange,
oye e noku ku longekidila ondjila.’
11 Oshili handi mu lombwele: mwaava va dalwa kovakainhu kaku nomunene e dule Johannes Omushashi; ndele ou munini e dulike kwaaveshe mouhamba womeulu, oye e mu dule. 12 Ndelenee okomafiku aJohannes Omushashi, fiyo opaife ouhamba weulu otau tondokelwa, novahomoni tave u hakana. 13 Osheshi omaxunganeko aeshe ovaxunganeki nomhango oya xulila muJohannes; 14 ndele ngeenge mwa hala okutambula: oye Elia kwa li e nokuuya. 15 Ou e nomatwi, na ude ko!
16 “Ndelenee epupi eli ohandi li yeleke nashike? Olo la fa ounona, ve li omutumba poilandelo tava ingidile vakwao, 17 ndele tava ti:
‘Ofye otwe mu shikila eenyalilo, nye inamu tutula oudano,
notwa imba omaimbilo eenghali, ndele onye inamu lila.’
18 Osheshi Johannes okwe uya, oye ita li noita nu, ndele vo va tya: ‘Oye e nondemoni.’ 19 Omona wOmunhu okwe uya, ta li nota nu, vo notava ti: ‘Tala, omufukulume nongholwe, kaume kovafutifi nokovalunde.’ Ndele ounongo wa hololwa koilonga yavo kufye, owa yuka.”
Oilando inai lidilulula
(Luk. 10:13-15)
20 Opo tuu Ye okwa hovela okutangunina oilando inya mwa ningilwa oilonga yaye ihapu yeenghono, osheshi oyo inai lidilulula: 21 “Woo, ove Korasin! Woo, ove Betsaida! Osheshi ngeno muTirus nomuSidon mwa ningilwa oilonga yeenghono, ngaashi inya ya ningilwa punye, ngeno yo ye lidilulula nale mokudjala eeshako nomokulidedaula momute. 22 Ndelenee ohandi mu lombwele: Tirus naSidon otai ningi hixwe, i mu dule efiku olo letokolo. 23 Naave yo Kapernaum, oto ka lengwa fiyo omeulu? Ahowe, oto ka kulukila fiyo omoshovafi! Osheshi ngeno muSodom mwa li mwa ningilwa oilonga ei yeenghono ya ningilwa mwoove, ngeno oko shi li nopaife. 24 Ndelenee ohandi mu lombwele: Edu laSodom otali ningi hixwe li ku dule efiku letokolo.”
Jesus ta hambelele Xe
(Luk. 10:21-22)
25 Opomafiku enya Jesus okwa popya ndele ta ti: “Ohandi ku hambelele, Tate, Omwene weulu nowedu, osheshi oinima ei Ove we i holeka ovanongo novanaendunge, ndele we i hololela eehanana. 26 Heeno, Tate, osheshi osho tuu ngaha she ku wapalela. 27 Oinima aishe Ame nde i pewa kuTate, ndele kaku na ou ta shiiva Omona, Tate Oye tuu aeke, ndele kaku na ou ta shiiva Tate, Omona Oye tuu aeke, naau Omona a hala oku mu hololela.
Jesus ta ifana ava va loloka
28 “Ileni kwaame, nye amushe hamu longo nomwa lolokifwa, Ame ohandi mu pe etulumuko. 29 Litwikeni ondjoko yange nye mu lilonge kwaame, osheshi Aame omunambili, momutima onde lininipika; ndele tamu monene eemwenyo deni etulumuko. 30 Osheshi ondjoko yange oiwa nomutengi wange omupu.”
1 And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. 2 Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, 3 And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another? 4 Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see: 5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. 6 And blessed is he , whosoever shall not be offended in me.
7 ¶ And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? 8 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses. 9 But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. 10 For this is he , of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. 11 Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. 13 For all the prophets and the law prophesied until John. 14 And if ye will receive it , this is Elias, which was for to come. 15 He that hath ears to hear, let him hear.
16 ¶ But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, 17 And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. 18 For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. 19 The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.
20 ¶ Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not: 21 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22 But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. 23 And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. 24 But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
25 ¶ At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. 26 Even so, Father: for so it seemed good in thy sight. 27 All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
28 ¶ Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. 29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. 30 For my yoke is easy, and my burden is light.