Elifas ta kumike Job e lininipike
1 “Ifana tuu! Ou na tuu ou te ku nyamukula? Ndele okulyelye womovayapuki to ame kuye? 2 Osheshi elai tali dipawa kehandu, ndele ou ehe neendunge ta dipawa kouladi. 3 Ame mwene nda mona elai nhumbi la twama omidi da pama. Ndelenee divadiva nda li ndi nokutula omutima eumbo lalo. 4 Ovana valo ve li kokule nelao; ndele tava lyatwa poshivelo vehe nomukwafi. 5 Eteyo lavo olokukutifa omunandjala, ndelenee Kalunga te li kufa mo momakanya avo. Naava ve nenota tava lalakanene emona lalo. 6 Osheshi omupya itau mene mondwi, noupyakadi itau twiyuka mo medu. 7 Ndelenee omunhu ta dalelwa moupyakadi, ngaashi eehandje domundilo tadi tuka pombada.
8 “Ndelenee ame, kombinga yange nda hala ndi konge Kalunga ndele ndi twale oshinima shange koshipala shaKalunga, 9 komesho yaau ta longo oilonga inene noikumwifa tai nyenge okukonakonwa nokuvalwa. 10 Ou ta lokifile edu odula ndele ta tumine omapya omeva, 11 opo a nenepekife ovaxupi; ndele ava ve noluhodi va mone elao linene! 12 Ye ota hanauna po omadiladilo ovakengeleli, onghee hano omake avo itaa dulu okukwata osho tashi kalelele. 13 Ye ota kwata ovanongo momalungi avo, nepukululo lovakengeleli tali ningi longaho. 14 Momutenya omulaulu tau va hange nopokati komutenya tava pamhadala ngaashi oufiku. 15 Ndelenee omukwanaluhepo Ye ote mu xupifa mo meongamukonda, te va kwafa mo meke lomulumenhu omunaenghono. 16 Onghee hano omukwanaluhepo e neteelelo, nouhenouyuki u nokumwena.
17 “Tala, omunelao omulumenhu ou ta handukilwa kuKalunga. Ino dina hano outekuhandu waau wOmunaenghono adishe. 18 Osheshi Ye ta yehameke, ndelenee ota hakula yo. Omake aye otaa teyaula, ndelenee otaa velula yo. 19 Momaudjuu ahamano Ye ote ku xupifa mo, heeno, momaudjuu aheyali, oshiponga nande shimwe itashi ku hange. 20 Mondjala ote ku xupifa mefyo, ndele molwoodi omeenghono deongamukonda. 21 Ongola yelaka owe i holekwa, ndele ito tila ehanauno eshi tali uya. 22 Nomahanauno nondjala ove to i yolo ashike, ndele iho tila oilyani yokombada yedu. 23 Shaashi ove wa ninga ehangano nomamanya omepumbu noilyani yomofuka i noukaume naave. 24 Ove oto ka mona nhumbi eumbo loye tali kala nombili, ndele ngeenge ho talatala onhele yoye, ito pumbwa sha. 25 Oludalo loye to li mono la hapupala novamwoye vahapu ve fike pomwiidi medu. 26 Mombila to i wa kula ngaashi omutwe wolulya tau teywa pefimbo lalo.
27 “Tala, osho twe shi konakona, osho shili. Shi uda, ove mwene u shi koneke.”
1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? 2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. 3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. 4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them . 5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; 7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward. 8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause: 9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number: 10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields: 11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. 12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. 13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. 14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night. 15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. 16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty: 18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. 19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee. 20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword. 21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh. 22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. 23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee. 24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin. 25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. 26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season. 27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.