1 Olyelye a itavela eudifo letu, nokwooko kwOmwene okwa hololelwa lyelye? 2 Okwa holoka koshipala shOmwene ongoshitutumine ngaashi omudi womedu likukutu. Kakwa li e nolupe noshinge, ngeno tu mu tale, ye kakwa li e nondilo, ngeno tu mu hokwe. 3 Ye okwa li a dinika, okwa li a efiwa kovanhu, omulumenhu womaluhodi nomwiiki wouyehame, heeno, ngaashi umwe molwaye aveshe ova uvika oipala yavo, vehe mu tale; Ye omudinwa ndele Ye otwe mu tala a fa oshinima shongaho. 4 Ndele Ye okwe litwika oudu wetu, nokwa humbata omauyehame etu. Fye otwe mu tala, a handukilwa, a hepekwa nokwa dengwa kuKalunga, 5 ndelenee Ye okwa tuwa molwomatauluko etu, nokwa nyanyaulwa molwowii wetu. Ehandu ole mu hanga, opo tu kale tu na ombili, ndele twa velulwa molwoipute yaye. 6 Fye atushe otwa pukile ngaashi eedi, twe liyukila, keshe umwe nondjila yaye mwene. Ndelenee Omwene okwa twika kombada yaye omatauluko etu atushe. 7 Okwa hepekwa shaashi e liyandja Ye mwene, Ye ina makula okanya kaye, ongaashi odjona tai twalwa i ka dipawe, nongaashi odi tai mwenenene omukululi wayo, naye yo ina makula okanya kaye. 8 Ye okwa kufwa mefininiko nometokolo, ndele olyelye womepupi laye e shi diladila? Oye a tetwa mo medu lovanamwenyo; molwomanyonauno oshiwana shange, ehandu ole mu hanga. 9 Ndele okwa pewa ombila yaye opwaava vehe na Kalunga, ndele mokufya kwaye okwa ka kala poshipuna, osheshi Ye ina nyona ouyuki, ndele ke na oipupulu mokanya kaye. 10 Ndelenee osha wapalela Omwene oku mu nyanyaula, Ye e mu denga noudu; ngeenge ta yandje omwenyo waye u ninge etimbayambo opo nee ota ka mona oludalo, ndele ta kala e na omwenyo mule, ndele ta wanifa ehalo lOmwene. 11 Molwoudjuu womwenyo waye ote ke shi mona ndele ta kuta; nomolweshiivo laye Omupiya wange omuyuki ota ka ninga vahapu ovayuki, ndele Ye ota humbata omatimba avo. 12 Onghee hano ohandi mu pe oshitukulwa mokati kovanenenhu, ndele ta ka tukula oshihakanwa pamwe novanaenghono, osheshi okwa yandja omwenyo waye mefyo nokwa valulilwa movakolokoshi, okwa humbata omatimba avahapu nokwa ilikanena ovanyoni.
1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed? 2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. 3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
4 ¶ Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. 5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. 7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. 8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. 9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
10 ¶ Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. 11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. 12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.