Etokolo lounyuni
1 Tala, Omwene ota kombo mo medu, te li yeleke, ndele ta pilula oshipala shalo, ndele ta halakanifa ovanhu valo. 2 Ngaashi oshiwana tashi ningwa, osho yo omupristeli, omupika ota ningwa ngaashi omwene waye, omupika omukainhu ongaashi ina yomeumbo, omulandi ongaashi omulandifi, omweheli ongaashi omwehelwa, ou ta li oshikolo ongaashi ou ta lilwa oshikolo. 3 Edu otali yelekwa filufilu, ndele tali ka tinhwa po osheshi Omwene Oye a popya ondjovo ei. 4 Edu tali kala lakukuta nolatenha; ominghulo dounyuni tadi kala da notelwa noda kata, eulu nedu tali kashangala. 5 Osheshi edu ola nyatekwa koulunde koshi yovanhu valo: osheshi ova tauluka omhango nova lundulula eenghedimhango, ndele ove liteeka ehangano laalushe. 6 Opo nee efingo otali li edu noonakukala mulo otava hepekelwa oushima wavo; onghee oonakukala kombada yedu otava kukutikwa komutenya, ndele tapa ka kala ovanhu vanini.
7 Omaviinyu taa nyika oufiye, nomuviinyu owa fyoluteni, ovahafimwenyo aveshe ohava nyemata. 8 Ehafo longoma la dja po, neweelelo lovahafi ola mwena, nenyaku louxumbafeta ola xula po. 9 Ihava nu vali omaviinyu nokwiimba; oikunwa yeenghono otai ningi ilula momakanya ovanwi vayo. 10 Oshilando shihe na ovanhu, osha tewa po, nomaumbo aeshe okwa idilwa, ihamu iwa vali. 11 Momapandavanda omu na elilaano omolwomaviinyu, ehafo ola mwena noudano owa tembuka mo moshilongo. 12 Moshilando omwa kala ehanauno alike, noshivelo osha tetaulwa po. 13 Osheshi osho tashi ka kala ngaho kombada yedu nomoilongo aishe, ngaashi olumono tali kupulwa, nongaashi pokupupudulula omaviinyu, ngeenge a pwa okukola.
14 Venya ve li kwinya otava kuwilile nokuhafa pombada; ndele tava nyakukifwa pombada oshingepangelo shOmwene, lwokefuta: 15 Onghee hano, onye vokoushilo, fimanekeni Omwene nanye ovanailongo vokominghulo defuta, edina lOmwene Kalunga kaIsrael!
16 Okominghulo dedu otwa uda omaimbilo ehambelelo: “Oshitukulilwa shomuyuki oshiwa! Ndelenee ame ohandi ti: Ohandi pwinine, ohandi pwinine fiyo handi xulu po. Woo aame! Ovanyeki otava nyeka, ovatinhi otava tinhi nokutinhinina!” 17 Etilifo nelambo nomwiyo otau ku kwata; akutu oove onakukala kombada yedu! 18 Ndele ou ta faduka po onghuwo yoixuna, ota wile moshilambo, naau ta di mo moshilambo, ota yulwa komwiyo. Osheshi oivelo yopombada otai yeuluka neengudi dedu otadi kakama. 19 Edu otali tende omifya, notali pambauka oupambu, edu otali tengauka ndele tali lishikashika. 20 Edu otali pungauka ngaashi ongholwe, ndele tali endama ngaashi etwali. Noudjuu womatauluko otau li pondo unene, tali wile po ndele itali fikama po vali.
21 Ndele mefiku tuu olo Omwene ota tokola omatanga ovakwaita opombada meulu, neehamba dedu okombada yedu; 22 ndele otava ka mangwa, tava ongelwa melambo leenghwate, ndele tava idililwa modolongo, nongeenge pwa pita omafiku mahapu, otava ka kongwa. 23 Ndele ohani otai ka tilyana netango otali ka fyohoni, osheshi Omwene womatanga ovakwaita, Oye ohamba yokupangela komhunda yaSion nomuJerusalem, nomoipafi yovakulunhu vaye oshinge shaye tashi ka vema.
1 Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. 2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. 3 The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. 4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. 5 The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. 6 Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left. 7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. 8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. 10 The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in. 11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. 12 In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
13 ¶ When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done. 14 They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. 15 Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
16 ¶ From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously. 17 Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth. 18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. 19 The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly. 20 The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. 21 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth. 22 And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. 23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.