Ehanauno loshilongo shaIsrael
1 Ndele ondjovo yOmwene ye uya kwaame ndele tai ti: 2 “Kaana komunhu, oshipala shoye shi taalelifa keemhunda daIsrael, u di xunganekele owii, 3 u tye: Eemhunda nye daIsrael, udeni ondjovo yOmwene Kalunga! Omwene Kalunga ta ti ngaha keemhunda nokoikulundudu nokomilonga nokomalufilu: Taleni, ohandi eta eongamukonda kombada yeni ndele ohandi ka nyonauna po oikulundudu yeni 4 nomayambelo eni taa ka ngumaunwa po neengudi deni detango tadi ka teyaulwa po. Novadipawa veni ohandi ke va ungula moipafi yoikalunga yeni. 5 Ndele ohandi ka ekelashi oimhu yovana vaIsrael moipafi yoikalunga, nomakipa eni ohandi ke a halakanifila keembinga neembinga domayambelo. 6 Nomeenhele adishe deni oilando tai ka hanaunwa po noikulundu yomayambelo tai ka ninga omaputu, opo omayambelo eni taa kala ongaho a efiwa, noikalunga yeni tai ka teyaulwa po nokuhanaunwa, neengudi deni detango tadi kewa po noihongomwa yeni tai ka hanaunwa po. 7 Novadipawa tava ka wila mokati keni, opo mu shiive nokutya, Aame Omwene. 8 Ndelenee ohandi ka fiya po oshixupe, ava va xupa keongamukonda ve li mokati koiwana, eshi va halakanifwa momadu avo. 9 Opo ava vomuvo tava xupu po, otava dimbulukwa nge moiwana omo va twalwa eenghwate, shaashi handi tatula omitima davo dokahalu, edi de liteeka nge, nomesho avo a shikula oikalunga yavo mokuhola oluhaelo. Ndele vo tave ke linyonyodola voovene molwoilonga ii ve i ninga omolwoixuna yavo aishe. 10 Ndele vo otava ka shiiva nokutya, Aame Omwene. Ame inandi popya oshimha nokutya, ohandi ke mu undulila omupya ou.”
11 Omwene Kalunga ota ti ngaha: “Woo, denga omake kumwe ove u tule omufindo nomhadi poshi, u tye: Woo, molwoixuna aishe ei inene yeumbo laIsrael yaavo tava ungulwa keongamukonda, nokondjala, nokoudu wolutapo! 12 Ou e li kokule ota ka fila moudu u nolutapo. Naau e li popepi ota ka ungulwa keongamukonda. Naau a xupa nokwa amenwa, ota ka fya kondjala. Osho ngaha ohandi ka wanifa ehandu lange muvo. 13 Ndele nye otamu ka shiiva nokutya, Aame Omwene, eshi ovadipawa veni tava ka nangala mokati koikalunga yeni keembinga neembinga domayambelo eni kombada yoshikulundu keshe, nokeenhele deemhunda adishe nomomudile womuti keshe mutalala, nomomudile womwandi keshe wa hapa, akushe oko va kala nokutwiminina oikalunga yavo aishe edimba liwa. 14 Ndele ohandi ke va yelulila eke lange, ndele handi ka shitukifa oshilongo ofuka noku shi tokeka okudja kOmbuwa fiyo okuRibla meenhele davo adishe. Ndele otava ka shiiva nokutya, Aame Omwene.”
1 And the word of the LORD came unto me, saying, 2 Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, 3 And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places. 4 And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols. 5 And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. 6 In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished. 7 And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
8 ¶ Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. 9 And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations. 10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
11 ¶ Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence. 12 He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them. 13 Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols. 14 So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.