Oshikefa shomhangela youkaume
1 Ndele Besaleel okwa pangela oshikefa nomuti womwoonde. Oule washo omaludimbo avali netata, nolumbubu lasho oludimbo limwe netata, noule wopombada oludimbo limwe netata. 2 Ndele ye okwe shi vaeka noshingoldoelela meni nokombada. Ndele ye okwe shi ningila olukambo loshingoldo, la dingilila la shakena. 3 Nokwe shi telekela monhelekelo eengodo nhee doshingoldo komaulu asho ane. Eengodo mbali da li kombinga imwe neengodo mbali okombinga ikwao. 4 Nokwa ninga omitengi domuti womwoonde nokwe di vaeka noshingoldo. 5 Nomitengi okwe di xwekela mo meengodo kombinga nombinga yoshikefa, opo oshikefa shi humbatwe po nado.
Oshituviko shekwatakanifo
6 Nokwa ninga yo oshituviko shekwatakanifo oshingoldoelela. Oule washo omaludimbo avali netata nolumbubu oludimbo limwe netata. 7 Nokwa ninga yo ovakerubi vavali. Ye okwe va hambula nokutunha, da kala keenhele mbali doshituviko shekwatakanifo. 8 Omukerubi umwe okonhele imwe, nomukerubi mukwao okonhele ikwao. Oshinhimbu shimwe ashike ye a ninga ovakerubi keenhele odo mbali kumwe noshituviko shekwatakanifo. 9 Novakerubi va yelula pombada omavava, nosho ngaha tava uvike oshituviko shekwatakanifo nomavava avo. Noipala yavo ye litaalela. Noipala yovakerubi ya taalela oshituviko shekwatakanifo.
Oshitaafula
10 Nokwa pangela yo oshitaafula shomuti womwoonde. Oule washo omaludimbo avali nolumbubu lasho oludimbo limwe, noule washo wopombada oludimbo limwe netata. 11 Nokwe shi vaeka noshingoldo nokwe shi ningila olukambo loshingoldo tali shi dingilile. 12 Nokwe shi ningila yo olukambo likwao li fike peke tali shi dingilile nokwa ninga olukambo loulenga loshingoldo tali kala kolukambo likwao tali li dingilile. 13 Nokwe shi telekela monhelekelo eengodo nhee doshingoldo. Neengodo odo e di kwatifila keembinga dasho nhee opomaulu asho ane. 14 Eengodo da li popepi nolukambo odokuxwekela mo omitengi, oshitaafula shi shiive okuhumbatwa. 15 Nokwa ninga omitengi komuti womwoonde oshitaafula shi shiive okuhumbatwa nokwe di vaeka noshingoldo. 16 Nokwa ninga oilongifo ei i nokukala koshitaafula; omalonga asho nomatiti asho noikana yasho nomaholo asho okuyamba oikunwayambo. Aishe ei oshingoldoelela.
Oshikwatelwalamba
17 Nokwa ninga yo oshikwatelwalamba shoshingoldoelela. Oshikwatelwalamba okwe shi hambula nokutunha omhadi yasho nolupwelele lasho. Olupwelele lasho nomhadi yasho ya ningwa moshingoldoelela sha hambulwa; outai vasho neembulukutu dasho neenhemo dasho, aishe kumwe ya kala oshinhimbu shimwe. 18 Musho mwa dja eemhanga hamano. Eemhanga nhatu doshikwatelwalamba da kala kombinga imwe, neemhanga nhatu okombinga ikwao yoshikwatelwalamba. 19 Momhanga keshe mwa li eenhemo nhatu ngaashi eenhemo damandel, nombulukutu imwe nonhemo imwe, nomomhanga ikwao mwa li eenhemo nhatu ngaashi eenhemo damandel nombulukutu imwe nonhemo imwe. Osho sha li meemhanga adishe hamano di li moshikwatelwalamba. 20 Ndelenee moshikwatelwalamba shovene mwa li outai vane, ngaashi onhemo yaamandel, neembulukutu neenhemo; 21 Koshi yomhanga keshe okwa ningwa ombulukutu. Osho ngaha eemhanga adishe hamano da li moshikwatelwalamba. 22 Eembulukutu dasho neemhanga dasho noshikwatelwalamba, aishe ya hambulwa nokutunhwa moshinhimbu shimwe shoshingoldo shovenevene. 23 Nokwa ningila oshikwatelwalamba eelamba heyali neengodo dado noukopi vado oshingoldo shovenevene. 24 Ye okwe shi ninga noinima yasho aishe oshingoldoelela shi fike peekilograma omilongo nhatu nanhano.
Oaltari yokutwimina
25 Nokwa ninga oaltari yokutwimina yomuti womwoonde. Oule wayo oludimbo limwe, nolumbubu layo oludimbo limwe; eembinga adishe nhee da fika pamwe; noule wopombada omaludimbo avali. Eembinga dayo da pangelwa kumwe nayo oshinhimbu shimwe. 26 Nokwe i vaeka noshingoldoelela: kombada yoshitaafula shovene neembinga adishe. Nokwe i ningila olukambo loshingoldo tali i dingilile. 27 Nokwe i ningila yo eengodo mbali doshingoldo, koshi yolukambo loulenga kombinga nombinga komalwaamamhati avali ngaashi eenhele domitengi, opo i humbatwe nado. 28 Nokwa honga omitengi domuti womwoonde nokwe di vaeka noshingoldo, 29 nokwa ninga omaadi mayapuki okuvaeka noitwiminifo yoimbodi yedimba liwa, ngaashi omupiluli omunongo womaadi okuvava ta ningi.
1 And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it: 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. 4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 ¶ And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. 7 And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat; 8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. 9 And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 ¶ And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof: 11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. 12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about. 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof. 14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table. 15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. 16 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 ¶ And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same: 18 And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof: 19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick. 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers: 21 And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it. 22 Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold. 23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold. 24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 ¶ And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. 26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about. 27 And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. 28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 ¶ And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.