Eemhango dokupangela emona omukwao
1 “Umwe ngeenge ta vake ongobe ile odi ndele te i dipaa po ile te i landifa po, oye na fute eengobe nhano mongobe imwe ile eedi nhee modi imwe. Oye e nokufuta ofuto ei ya wana. Ndelenee ngeenge ke na sha, na landifwe po a ninge omupika, a futile oulunga waye.
2 “Omulunga ngeenge ta hangika ta panukile mo oufiku ndele ta dipawa, naku mu dipaa ke netimba, 3 ndelenee etango ngeenge la pita, nakudipaa e netimba. 4 Eshi sha vakwa po, ngeenge ongobe ile ondongi ile shimwe shomoimuna, tashi monika puye shi nomwenyo, ye e nokuwedela po imwe puikwao.
5 “Umwe ngeenge ta lifa epya ile oshikokola shomiviinyu shamukwao, ndele ta efa oimuna ndele tai ka lya epya lomunhu, e nokukufa mepya laye oilya iwa i dule ikwao naai yomoshikokola shaye shomiviinyu iwa i dule ikwao, e i mu alulile.
6 “Epeya ngeenge tali di moixwa yomano tali uya moilya yomoshipale ile moilya mepya tali pi, hano ou a xwika epeya, na fute ofuto ya wana.
7 “Umwe ngeenge ta pe mukwao e mu tuvikilile oimaliwa ile emona, ndelenee tali vakwa mo meumbo laye, omulunga ngeenge ta monika, e nokufuta, e nokuweda ko shikwao kushikwao. 8 Omulunga ngeenge ita monika po, mwene weumbo e nokuholoka koshipala shovatokoli, ye na ane nokutya, ina nanena emona lamukwao eke laye.
9 “Meendjovo adishe deemhata ngeenge odongobe ile odondongi ile deedi noikutu ile shimwe shi lili eshi sha kana, omunhu ngeenge ta ti: ‘oye naanaa’; hano eendjovo davo aveshe vavali nadi uye kovatokoli veendjovo. Oye ou ta pewa oushima kovatokoli, e nokufuta mukwao nokuweda ko oshikwao kushikwao.
10 “Umwe ngeenge ta pe omunhu oufita wondongi ile wongobe ile wodi ile keshe oshimuna, ndele tashi nyonauka po ile tashi hangika koshiponga ile tai iwa nasho inashi monika komunhu, 11 opo nee eano lokwaana Omwene nali tokole eendjovo, kashiimba ina kumifa eke laye oinima yamukwao, nomwene woinima na itavele, ndelenee winya ite mu futu; 12 ndelenee ngeenge sha vakwa kuye, ne shi futile mwene washo. 13 Sho ngeenge sha nyanyaulwa koshilyani, ne shi ete po ngaashi oundobwedi. Eshi sha nyanyaulwa, ita pumbwa oku shi futa.
14 “Ndele umwe ngeenge ta tambula oshinamwenyo shamushiinda shaye e shi mu alulile komesho, ndele sho tashi mono oshiponga ile tashi fi, namwene washo ina hangika po, ne shi fute efuto la wana. 15 Mwene ngeenge opo a hangika, winya ita pumbwa okufuta. Sho ngeenge osha li sha tambulwa panghedi yofuto, ofuto oyo oya wana kusho.
16 “Umwe ngeenge ta hongaula okakadona inaka valekwa, ndele ta nangala nako, ne ka fute oyoonda ya wana, ne ka hombole. 17 Xe ngeenge ta anye oku ke mu pa, omumati e nokufuta oimaliwa yoyoonda ngaashi oyoonda yokakadona.
18 “Ondudu yomukainhu ino i efa i kale nomwenyo.
19 “Keshe ou ta nangala noshimuna, e nokufya shili.
20 “Ou ta yambele oikalunga imwe, haMwene Kalunga, na fingwe a fye.
21 “Omunailongo ino mu fininika, u mu hepeke, osheshi nye vene mwa li ovanailongo medu laEgipiti. 22 Ino fininika omufiyekadi nofiye. 23 Osheshi ngeenge oto va fininike, ndele vo tava kuwile nge ekwafo, Ame ohandi ka uda shili onghuwo yavo, 24 nehandu lange tali ka xwama ndele handi ke mu dipaifa neongamukonda, ovalikadi veni opo va ninge ovafiyekadi novana veni eefiye.
25 “Ove ngeenge ho yandje oimaliwa kuumwe womoshiwana shange, kohepele hai kala pwoove, ino kala panghedi yovalandakanifi voimaliwa, ino i pula oishoshela.
26 “Ove ngeenge wa kufa ekumbafa lamukweni ombabyona, u noku li mu alulila etango fimbo inali ningina. 27 Osheshi olo alike eliuviko lolutu laye. Ye ote liuvike nashike mokunangala kwaye ngeno? Ndele ye ngeenge ta ifana nge, Ame ohandi mu udu, osheshi Aame omunamutimanghenda.
28 “Kalunga ino mu sheka, nomukulunhu woshiwana ino mu tuka.
29 “Ino ongaonga okuyandja oiyandjiwa yoilya noyomaviinyu.
“Oshiveli okamati u noku shi pa nge. 30 Nosho yo u nokuninga noiveli yeengobe noyeedi doye. Nashi kale puina omafiku aheyali. Mefiku etihetatu shi yandja kwaame.
31 “Ndele nye mu nokukala ovanhu vange ovayapuki; onghee hano inamu lya ombelela ya likila mofuka; i ekeleni eembwa.”
1 If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
2 ¶ If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him. 3 If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft. 4 If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
5 ¶ If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
6 ¶ If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
7 ¶ If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, let him pay double. 8 If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour’s goods. 9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour. 10 If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it: 11 Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour’s goods; and the owner of it shall accept thereof , and he shall not make it good. 12 And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof. 13 If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
14 ¶ And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good. 15 But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing , it came for his hire.
16 ¶ And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife. 17 If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18 ¶ Thou shalt not suffer a witch to live.
19 ¶ Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
20 ¶ He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
21 ¶ Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
22 ¶ Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. 23 If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; 24 And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25 ¶ If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury. 26 If thou at all take thy neighbour’s raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down: 27 For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
28 ¶ Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
29 ¶ Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me. 30 Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
31 ¶ And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.