Eongalo limwe alike, nande oilonga yalo oi lili
1 Hano aame omupandekwa mOmwene, ohandi mu kumaida, mu kale nokweenda ngaashi sha wapalela eifano leni mwa ifanwa nalo, 2 mu kale mu nelininipiko nombili nonheni nokulididimikilafana mohole, 3 ndele nye mu hale shili okudiinina oukumwe mOmhepo omekwamo lombili lokumanga kumwe: 4 olutu limwe nOmhepo imwe, ngaashi mwa ifanenwa meteelelo limwe mwe li pewa, eshi mwa ifanwa; 5 Omwene umwe, eitavelo limwe, eshasho limwe, 6 Kalunga umwe Xe yaaveshe, Oye ou ha kala kombada yaaveshe ndele ta longifa aveshe nota kala munye amushe.
7 Ndelenee keshe tuu ou womufye okwa pewa onghenda pashiyelekifo shoshali yaKristus. 8 Onghee hano ta ti:
“Mokulonda kwaye kombada okwa ya neenghwate,
odo oshihakanwa shaye,
nokwa yandja eeshali kovanhu.”
9 Ndelenee okulonda oku okushike ngeno, ngeenge hasheshi, a kulukila tete meembwili domedu? 10 Hano ou a kuluka, Oye tuu ou a londa yo, a ya pombada langhele kwinya a koya omaulu aeshe, opo a wanife ashishe. 11 Ndele Ye okwa yandja vamwe va ninge ovayapostoli navamwe ovaxunganeki navamwe ovaevaengeliste navamwe ovafita navamwe ovalongindjovo 12 opo a longekide ovayapuki va kale va wana va pwa moshilonga sheyakulo, okutunga olutu laKristus, 13 fiyo fye atushe ohatu hange oukumwe womeitavelo nomeshiivo okushiiva Omona waKalunga, tu ninge ovakulunhu, twa kula, twa fika kewano louyadi waKristus, 14 tuha kale vali ouhanana hava telaanifwa nohava fungafungifwa keemhepo adishe delongo nomomanyanekelodanauko ovanhu nomomakonda omalungameno, omapukifo, 15 ndelenee mokudiinina oshili mohole, tu kule moinima aishe mwaau a ninga omutwe, omuKristus, 16 mwaau olutu alishe ngaashi la tulwa kumwe notali kwatelwa kumwe komufipa keshe, otali kulu li tungikike mohole, keshe tuu oshinhimbu shi fike pashiyelekifo shasho.
Inamu enda vali ngaashi ovapaani
Djaleni omunhu mupe
17 Hano eshi ohandi shi mu lombwele noku mu kumaida mOmwene: Inamu kala vali nokweenda ngaashi ovapaani hava ende moulai womadiladilo avo, 18 ovo va laula meendunge davo ndele ve li kokule nomwenyo womuKalunga omolwokuhashiiva kwomuvo nomolwelikukutiko lomitima davo, 19 ndele ovo va fifa omaliudo avo nove liefela mouhalu okuwanifa ashishe osho sha nyata molwisho. 20 Ndelenee hasho mwa longwa okushiiva Kristus, 21 ngeenge mwe mu uda nomwe mu longwa oshili ngaashi ya kala muJesus: 22 nokutya, mu nokulidula omunhu mukulu, ou mwe mu shikula nale, ndele ohe linyono po mokushikula ouhalu u nekonda. 23 Ndele mu shituke vape momhepo yomadiladilo eni, 24 ndele nye mu djale omunhu mupe a shitwa a fa Kalunga omouyuki nomouyapuki woshili.
25 Onghee hano efeni oipupulu, popyeni oshili keshe tuu namukwao, osheshi mokukalafana ofye oinhimbu yaKristus. 26 Handukeni, ndelenee inamu nyona. Inamu efa etango li ningine mu nehandu. 27 Ndele inamu pa Satana onhele. 28 Omulunga aha vake vali, ndelenee na longe nokulongifa omake aye ouwa, opo a kale e na sha okuyandjela eehepele. 29 Momakanya eni muha pite nande ondjovo ya nyata, ndelenee odedi diwa dokutungafana, da wapala okupwilikina. 30 Ndele Omhepo Iyapuki yaKalunga inamu mu nyikifa oluhodi, osheshi Oye e mu tulwa oshilimbo fiyo okefiku lekulilo. 31 Onya keshe, ekeshuko nehandu, efulakato netukano, owii keshe nau kale kokule nanye. 32 Ndelenee kalafaneni mu noukaume nokufilafana onghenda nokudiminafana po omatimba, ngaashi Kalunga e mu dimina po muKristus.
1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, 2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love; 3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. 4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; 5 One Lord, one faith, one baptism, 6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. 7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ. 8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. 9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? 10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.) 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; 12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: 13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ: 14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; 15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ: 16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind, 18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart: 19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. 20 But ye have not so learned Christ; 21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus: 22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; 23 And be renewed in the spirit of your mind; 24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. 26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: 27 Neither give place to the devil. 28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. 29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. 30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption. 31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice: 32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.