Dimbulukwa Omushiti woye mounyasha woye
1 Ndele dimbulukwa Omushiti woye momafiku ounyasha woye, fimbo omafiku mai inae uya, nomido tadi uya, odo ove to di popi, to ti: “Odo inadi wapalela nge.” 2 Fimbo etango nouyelele nohani, neenyofi inadi laula noilemo eshi tai aluka konima yodula, 3 fimbo efiku tuu olo inali uya, ovanangeli vongulu tava kakama, novalumenhu ve neenghono tava ende omwoodimba, novatwi va efa okutwa, shaashi va ninga vanini, naava hava talele momakende, ove li momulaulu, 4 fimbo oivelo ya ama kepandavanda tai ka idilwa po, fimbo omifindo domoshini tadi ninipala. Ndele ye ta penduka, oudila eshi tava hovele okukwena neendaka adishe deimbilo da mwena. 5 Ye ota ka kala e noumbada molwoikulundudu noitilifa i li mondjila. Nomuti waamandel tau piti eenhemo, noshipaxu tashi lishilile komesho noudjuu, oshimbodi shakapper itashi pendula vali ouhalu. Osheshi omunhu ta i keumbo laye laalushe, noonakulila eefya tava endaenda momapandavanda, 6 fimbo ongodi yoshisiliveli inai tokoka noshiyuma shoshingoldo inashi tatuka, noshitoo shopofifiya inashi tatuka noluvalakuulu la tekauka ndele la wila mo mondungu, 7 fimbo ondwi inai shuna medu ngaashi ya li ko, nomhepo inai shuna kuKalunga, ou e i mu pele. 8 Aishe oyongaho, Omuudifi ta ti, aishe oyongahoelela.
Tila Kalunga u diinine oipango yaye
9 Ndele ponho younongo Omuudifi, ye okwa longa ovanhu okushiiva, nokwa diladila ndele a konakona nokwa tunga omayeletumbulo mahapu. 10 Omuudifi okwa hetekela okumona eendjovo da wapala, da shangwa da yuka, eendjovo doshili. 11 Eendjovo dovalumenhu ovanamayele odi li ngaashi oivela neendjovo da ongelwa odi li ngaashi eembosha da dengelwa mokule, adishe da yandjwa kOmufita umwe auke. 12 Natango: “Omumwange, kala oupafi. Okushanga omikanda dihapu kaku nexulilo; nokulipyakidila unene mokulesha otaku lolokifa olutu.”
13 Efina loinima aishe twe i uda oleli: Tila Kalunga u diinine oipango yaye. Osheshi omunhu keshe osho e nokuninga. 14 Osheshi Kalunga ota alula keshe oshilonga ketokolo, olo tali uya kombada yoinima aishe ya holekwa, iwa naii.
1 Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them; 2 While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain: 3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened, 4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low; 5 Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets: 6 Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. 7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
8 ¶ Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity. 9 And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs. 10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. 11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd. 12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
13 ¶ Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man. 14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.