Ehanauno lotembeli
1 Ame onda mona Omwene e li ofika poaltari, ndele Ye ta ti: “Denga peefingo deengudi opo oikulo yeenhu i kakame noixwandu nai wile kombada yomitwe daaveshe. Ndele ava tava xupu, Ame ohandi ke va mana neongamukonda: ou womuvo ta i onhapo, ite lixupifa, ndele nande umwe wavo a dja mo ita ka xupa. 2 Nande va pumine moshovafi, eke lange otali ke va shila mo. Nonande va londe keulu, Ame ohandi ke va undulila poshi. 3 Nonande va hondame koxulo yaKarmel, Ame ohandi ke va konga ko noku va kufa ko. Nonande va hondame momesho ange moule wefuta, Ame ohandi ka lombwela eyoka li va lumatele mo. 4 Ndele nande va ende ngaashi eenghwate komesho yovatondadi vavo, Ame ohandi ka lombwela, eongamukonda li va dipae. Ndele eisho lange tali ke va tala nai, hanouwa.”
5 Heeno, Omwene Kalunga komatanga ovakwaita ota kumu edu, olo tali kakama (hengumuka po) ndele aveshe ava ve li kombada yalo ohava nyika oufiye; ndele tali ke litumba naashishe shi li mo, ngaashi Nil nokushuna mo ngaashi omeva omulonga waEgipiti. 6 Oye tuu ou te litungile omalimba aye momaulu, ndele ta pameke ewangadja laye kombada yedu. Oye ou ta ifana omeva efuta ndele te a tileshi kombada yedu, edina laye Omwene.
7 Omwene ta ti: “Nye ovana vaIsrael, kamu fi kwaame ngaashi ovana vaEtiopia? Israel inandi shi pitifa mo mbela medu laEgipiti nOvafilisti muKaftor nOvaarami muKir? 8 Taleni, omesho Omwene Kalunga taa taalele oshilongo oshilunde, ndele Ame ohandi ke shi komba po kombada yedu. Ndelenee eumbo laJakob itandi li hanauna po sheke, Omwene ta ti. 9 Osheshi tala, Ame ohandi yandje ondaka ndele handi ka fifa Israel mokati koiwana aishe ngaashi tapa fifwa nomushalo. 10 Ovalunde aveshe vomoshiwana shange ava hava ti: ‘Omupya itau ke tu hanga noitau ke tu shakeneka, otava ka fya keongamukonda.’ 11 Mefiku tuu olo ohandi ka dikulula onduda ya nyonauka yaDavid. Ame ohandi ka fitika po omifya dayo nokutungulula omakulukuma ayo, ndele handi ke i tungulula i kale ngaashi ya li mefimbo lonale. 12 Opo va kale ve noshixupe shaEdom noiwana aishe ya ifanenwa edina lange,” Omwene, ou te shi ningi, ta ti.
13 Taleni, omafiku tae uya, Omwene ta ti, omutei ta shikula omupululi nomulyati woshikolelo ta shikula omukuni wombuto. Ndele eemhunda tadi ka xungauka omaviinyu noikulundudu aishe otai ka eta oiimati. 14 Ndele Ame ohandi ka lundulula okukala kwaIsrael, ndele vo otava ka tungulula oilando ya ninga omaputu ndele tava ka tula mo. Vo otava ka twika oikokola yomiviinyu nokunwa omaviinyu ayo, nokudika oikunino nokulya oiimati yayo. 15 Ndele Ame ohandi ke va twika medu lavo ndele vo itava ka kufwa mo vali medu lavo, eli Ame nde li va pa, Omwene Kalunga koye osho ta ti.
1 I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered. 2 Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down: 3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: 4 And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. 5 And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. 6 It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name. 7 Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? 8 Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD. 9 For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth. 10 All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
11 ¶ In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: 12 That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this. 13 Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. 14 And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. 15 And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.